"y a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجمعية
        
    • وإلى الجمعية
        
    • والى الجمعية
        
    • وعلى الجمعية
        
    • وجمعية
        
    • وللجمعية
        
    • وكذلك إلى الجمعية
        
    • وتقريرا إلى الجمعية
        
    • ومن الجمعية
        
    • وأمام الجمعية
        
    • وجمعيتها
        
    • وانتخابات الجمعية
        
    • أو الجمعية
        
    Incumbe, por ejemplo, a los órganos internacionales competentes, en particular al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN إنها مسألة من المسائل التي تعود للهيئات الدولية المختصة، ولا سيما منها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    El Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda presentará un informe anual del Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN تعد المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا يقدمه رئيسها إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Informaré a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General sobre las cantidades adicionales que, en su caso, sean necesarias para A/48/46 UN وسأقدم تقريرا إلى اللجنة الاستشارية وإلى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات الاضافية اللازمة، إن وجدت، لﻹبقاء على البعثة.
    Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Se decidió que el informe se presentaría al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. UN وقد تقرر تقديم التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    El Administrador señaló que correspondía al Consejo de Administración y a la Asamblea General aceptar o rechazar la propuesta. UN وذكر المدير أن التوصية معروضة على مجلس اﻹدارة والجمعية العامة ﻹقرارها أو رفضها.
    Además, el Secretario General mantendrá informados al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General de las iniciativas más importantes de los organismos. UN وبالمثل، سيعمل اﻷمين العام على إبقاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة على علم بالمبادرات الرئيسية للوكالات.
    Supervisa la preparación y presentación del informe anual del Secretario General al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. UN ويشرف على إعداد ورفع التقرير السنوي لﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    En consecuencia, le agradecería que tomara las oportunas disposiciones para que la presente solicitud se presente al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General para su examen. UN ولذا أكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذا الطلب على مجلس اﻷمن والجمعية العامة كي ينظرا فيه.
    Da las gracias a la delegación de Nueva Zelandia por la propuesta que presentó al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General en esa esfera. UN ووجه الشكر إلى وفد نيوزيلندا على مبادرته في هذا المجال في مجلس اﻷمن والجمعية العامة على السواء.
    Es necesario simplificar el procedimiento de presentación de esas propuestas por el Secretario General a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General. UN وينبغي تبسيط اﻹجراءات المتعلقة بعرض مقترحات اﻷمين العام هذه على اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    El Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda presentará un informe anual del Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا عن المحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة.
    El Presidente del Tribunal Internacional para Rwanda presentará un informe anual del Tribunal al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا للمحمة الدولية لرواندا إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة.
    Más adelante se presentará a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y a la Asamblea General un informe completo sobre la enajenación de los bienes de la ONUSAL. UN وسيقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وإلى الجمعية العامة فيما بعد تقرير كامل عن التصرف في أصول البعثة.
    También se señaló que debía haber una corriente constante de información de la Secretaría al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN واقترح أيضا أن يكون هناك تدفق مستمر للمعلومات من اﻷمانة العامة إلى مجلس اﻷمن وإلى الجمعية العامة.
    Informes al Consejo Económico y Social en 1996 y en 1997 y a la Asamblea General en 1998 UN ● تقديم تقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ وإلى الجمعية العامة في دورتها لعام ١٩٩٨
    En la misma resolución, la Comisión pidió al Representante que siguiese presentando informes anuales sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General. UN ورجت اللجنة، بنفس القرار، من الممثل أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى لجنة حقوق اﻹنسان وإلى الجمعية العامة.
    Esos relatores, que se indican a continuación, presentan informes a la Comisión de Derechos Humanos y a la Asamblea General. UN ويقدم المقررون الخاصون المذكورون أدناه المخصصون لعدد من البلدان تقاريرهم الى لجنة حقوق الانسان والى الجمعية العامة.
    No obstante, varias delegaciones expresaron su decepción por el hecho de que en el informe no se atendiera la petición del Comité de que el prototipo del nuevo formato del plan de mediano plazo se presentara al Comité en su período de sesiones en curso y a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones. UN غير أن عدة وفود أعربت عن خيبة أملها ﻷن التقرير لم يلب طلب اللجنة بأن يعرض عليها في دورتها الحالية، وعلى الجمعية العامة في دورتها العادية الثامنة واﻷربعين، نموذج أولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل.
    Ambas decisiones fueron informadas al Consejo de Seguridad y a la Asamblea de los Estados partes. UN وقد تم إبلاغ مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف بالقرارين.
    Le deseo a usted, Señor Presidente, y a la Asamblea deliberaciones fructíferas. UN أتمنى لكم، سيدي، وللجمعية مداولات مثمرة.
    En esa resolución, se pidió al Secretario General que vigilara este proceso e informara al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General sobre las medidas tomadas para aliviar las dificultades de esos Estados. UN وفُوض اﻷمين العام، ضمن ذلك القرار، برصد هذه العملية وتقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن، وكذلك إلى الجمعية العامة، بشأن التدابير المتخذة لتخفيف مصاعب هذه الدول.
    Ha informado a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2001/103 y E/CN.4/2002/118) y a la Asamblea General (A/56/209). UN وقد قدم تقريرين إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2001/103 و E/CN.4/2002/118) وتقريرا إلى الجمعية العامة (A/56/209).
    Por este motivo, solicitamos al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General que prorroguen el mandato de los magistrados de que se trata a fin de que puedan concluir las causas que se describen más adelante. UN ولهذا السبب، نطلب من مجلس الأمن ومن الجمعية العامة تمديد فترة ولاية القضاة المعنيين إتاحة في المجال لهم لإكمال القضايا الموصوفة أدناه.
    Con ese propósito, la CEPAL reforzará su función rectora como organizador del mecanismo de coordinación del programa de trabajo de todos los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas en la región, que rinden cuentas al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. UN وتحقيقا لذلك الغرض، سوف تعزز اللجنة دورها الريادي بصفتها الجهة الداعية إلى انعقاد اجتماعات آلية التنسيق الإقليمي المسؤولة أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأمام الجمعية العامة، وذلك من أجل تنسيق برامج عمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة.
    Los siguientes aspectos requieren especial atención y se señalan al Gobierno y a la Asamblea Nacional de Camboya: UN ولذلك ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو التوصيات التالية الموجهة الى حكومة كمبوديا وجمعيتها الوطنية:
    En noviembre de 2011 se celebraron las elecciones presidenciales y a la Asamblea Nacional. UN أجريت الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    En lo que respecta al apartado c) ii) del artículo 1, el orador se pregunta por qué se ha creído que corresponde atribuir al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General la posibilidad de aplicar la convención a pesar de que ésta no es de su competencia. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ج( " ٢ " من المادة ١، تتساءل عن جدوى اسناد مسؤولية تنفيذ الاتفاقية إلى مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة بالرغم من أنها ليست من اختصاصهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more