"y a la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • والشرطة
        
    • وشرطة
        
    • وللشرطة
        
    • وإلى الشرطة
        
    • ورجال الشرطة
        
    • و للشرطة
        
    • ولشرطة
        
    • والشرطه
        
    • و شرطة
        
    La Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad de aplicar también este sistema a los observadores militares y a la policía civil. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توسيع نطاق هذه الخطة لتشمل المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    La policía podría haber llevado a cabo rápidamente esa tarea si no hubieran salido de la Misión algunos funcionarios que comenzaron a agredir a los manifestantes y a la policía. UN وكانت الشرطة ستنتهي من إخراجهم بسرعة لو لم يخرج موظفون من البعثة ويبدأوا في مهاجمة المتظاهرين والشرطة على حد سواء.
    Se informó al Oficial de Enlace del Ejército Yugoslavo y a la policía y la barricada fue reconstruida, aunque de manera insuficiente. UN وأبلغ بذلك ضابط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي والشرطة وأعيد بناء الحاجز، ولكن بناء ناقصا.
    El sorprendido propietario llamó a la policía palestina, la que llamó al oficial de enlace israelí para la zona de Jericó y a la policía fronteriza. UN واستدعى صاحب المطعم المذهول الشرطة الفلسطينية، التي استدعت ضابط الاتصال اﻹسرائيلي في منطقة أريحا وشرطة الحدود.
    Debe impartirse formación y educación en materia de derechos humanos a los servicios militares y a la policía. UN كما ينبغي توفير التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان للهيئات العسكرية وللشرطة.
    La SFOR prestó apoyo a la Fuerza Internacional de Policía y a la policía local en sus investigaciones del atentado. UN وقدمت قوة تثبيت الاستقرار الدعم إلى قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وإلى الشرطة المحلية في تحقيقاتها في الحادث.
    Menos efectivos que los previstos y pago de prestación para comidas (en lugar del suministro de raciones) a una unidad de apoyo de helicópteros y a la policía militar. UN العقود انخفــاض القوام الفعلي للقوات، والاستعاضــة عـن بدل الوجبات لوحدة دعم طائـرات الهليكوبتر والشرطة العسكرية.
    Los residentes de los asentamientos trataron de impedirles que continuaran talando los árboles y llamaron a los soldados de las FDI y a la policía palestina. UN وحاول سكان المستوطنة منعهم من مواصلة قطع هذه اﻷشجار، واستدعيت قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة الفلسطينية.
    La Sra. Ita Nadia ya ha comunicado el incidente a su abogado y a la policía. UN وأبلغت السيدة ناديا محاميها والشرطة فعلاً بذلك.
    v) sensibilizar al ejército y a la policía en cuanto a los derechos humanos y darles formación en tal sentido; UN `5` توعية الجيش والشرطة بحقوق الإنسان وتدريبهما في هذا المجال؛
    :: Prestar una formación adecuada al personal de la Policía Aérea y de Fronteras, de Informaciones Generales, de Inmigración, y a la policía Judicial; UN :: توفير التدريب الملائم لأفراد شرطة المطارات والحدود، والاستعلامات العامة والهجرة والشرطة القضائية.
    El Ministerio del Interior es responsable de adiestrar a todo el personal encargado de hacer cumplir la ley y a la policía iraquí y se encarga también de las operaciones para hacer cumplir la ley en las fronteras. UN وتتحمل وزارة الداخلية مسؤولية تدريب جميع موظفي إنفاذ القوانين والشرطة العراقية وعمليات مراقبة الحدود.
    También efectuaría pagos al personal militar y a la policía civil y pagos por concepto de apoyo a otras entidades de las Naciones Unidas. UN وتسدد المدفوعات للأفراد العسكريين والشرطة المدنية ولدعم كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Se está capacitando y equipando al Ejército Nacional Afgano y a la policía Nacional Afgana para que asuman la responsabilidad ante el pueblo afgano. UN ويجري تدريب الجيش الوطني الأفغاني والشرطة وتزويدهم بالعتاد لتحمّل المسؤولية عن الشعب الأفغاني.
    Los Estados Unidos instan a las Naciones Unidas y a la policía Nacional Haitiana a que redoblen los esfuerzos de investigación de antecedentes. UN وتحث الولايات المتحدة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية الهايتية على مضاعفة جهودهما في مجال فحص السجلات الشخصية للطلاب.
    El Estado parte añade que el representante de las hijas del autor no tomó ninguna medida para informar al Ministerio del Interior y a la policía del levantamiento de la prohibición. UN وتضيف الدولة الطرف أن ممثل بنتي صاحب البلاغ لم يتخذ إجراءً إضافيا لإبلاغ وزارة الداخلية والشرطة بأن الحظر قد رُفع.
    Los funcionarios públicos y el público en general están obligados a informar al ICPC y a la policía acerca de los incidentes relacionados con la corrupción. UN والموظفون العموميون وأفراد الجمهور ملزمون بإبلاغ اللجنة المستقلة والشرطة عن الحادثات المتصلة بالفساد.
    Sería interesante saber si esa medida ha dado como resultado que un mayor número de mujeres ingresen al cuerpo de bomberos y a la policía municipal. UN ومن المثير للاهتمام معرفة ما كان هذا الإجراء قد أدى إلى زيادة التحاق المرأة بفرقة الإطفاء وشرطة البلدية.
    La responsabilidad por la seguridad de la Sra. Bhutto el día de su asesinato correspondía al Gobierno federal, a la administración de Punjab y a la policía del distrito de Rawalpindi. UN وتقع مسؤولية أمن السيدة بوتو يوم اغتيالها على الحكومة الاتحادية، وحكومة مقاطعة البنجاب وشرطة مقاطعة روالبندي.
    Esas unidades prestan apoyo táctico a los equipos de policía civil y a la policía Nacional de Liberia en esos condados. UN وتوفر هاتان الوحدتان مزيدا من الدعم التكتيكي لفرق الشرطة المدنية وللشرطة الوطنية الليبرية في هاتين المقاطعتين.
    27. La Oficina ha recibido quejas sobre violaciones del derecho a la vida atribuidas a las fuerzas militares, grupos paramilitares y a la policía. UN ٧٢- استلم المكتب شكاوي بشأن انتهاكات الحق في الحياة، نسبت إلى القوات المسلحة، ومجموعات شبه عسكرية وإلى الشرطة.
    En un momento, los palestinos comenzaron a arrojar piedras y botellas vacías a los manifestantes y a la policía. UN وعند مرحلة معينة، بدأ الفلسطينيون بإلقاء الحجارة والزجاجات الفارغة على المشاركين في المسيرة ورجال الشرطة.
    Puedes dispararme, pero tendrás que explicarte ante el FSB y a la policía. Open Subtitles يمكنك إطلاق النار علي لاكن ستحتاج لشرح ذلك لدى المخابرات الروسية و للشرطة
    Paramount Pictures agradece a las Familias de de Micah Sloat y Katie Featherston y a la policía de San Diego. Open Subtitles تتقدم شركة بارامونت للإنتاج السينمائي بالشكر لأسرة ميكا وكاتي ولشرطة مقاطعة سان دياغو
    De hecho no quiero saber quiénes fueron... porque si lo supiera, tendría que informarlo al Director y a la policía. Open Subtitles انا لا اريد ان اعرف اذا اردت, يمكنني ان اعرف من رئيس المدينه والشرطه
    Llama al FBI y a la policía de Nueva Orleans pidiendo refuerzos. Open Subtitles اتصلوا بالأمن القومي و شرطة نيو أورلينز من أجل الدعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more