"y a las minorías" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأقليات
        
    Palestina mencionó además los esfuerzos de Austria por proteger la libertad de religión y a las minorías religiosas. UN وأشارت فلسطين أيضاً إلى الجهود التي بذلتها النمسا من أجل حماية حرية الدين والأقليات الدينية.
    PREVENCIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN Y PROTECCIÓN A LOS PUEBLOS INDÍGENAS y a las minorías UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PREVENCIÓN DE DISCRIMINACIONES Y PROTECCIÓN A LOS PUEBLOS INDÍGENAS y a las minorías UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PREVENCIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN Y PROTECCIÓN A LOS PUEBLOS INDÍGENAS y a las minorías UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    PREVENCIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN Y PROTECCIÓN A LOS PUEBLOS INDÍGENAS y a las minorías UN منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    - La reunión de datos desglosados por sexo, incluidos los relativos a los niños y niñas con necesidades especiales y a las minorías; UN :: جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس، تشمل الفتيان والفتيات ذوي الاحتياجات الخاصة والأقليات.
    Las naciones democráticas defienden el Estado de derecho, imponen límites al poder del Estado y tratan a las mujeres y a las minorías como ciudadanos plenos. UN فالدول الديمقراطية تتمسك بحكم القانون وتفرض قيوداً على سلطات الدولة، وتعامل النساء والأقليات كمواطنين كاملي الحقوق.
    En todo el mundo, el SIDA afecta en particular a las mujeres y a las minorías. UN في جميع أنحاء العالم يؤثر الإيدز بشكل خاص على النساء والأقليات.
    Es también inquietante el trato reservado a las mujeres y a las minorías religiosas y étnicas. UN وأضاف قائلا إن معاملة النساء والأقليات الدينية والإثنية تثير القلق أيضا.
    5. Prevención de discriminaciones y protección a los pueblos indígenas y a las minorías. UN 5- منع التمييز ضد الشعوب الأصلية والأقليات وحمايتها
    5. Prevención de discriminaciones y protección a los pueblos indígenas y a las minorías 88 - 136 21 UN 5- منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات 88-136 24
    Tema 5 - Prevención de discriminaciones y protección a los pueblos indígenas y a las minorías UN البند 5 - منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات
    5. Prevención de la discriminación y protección a los pueblos indígenas y a las minorías. UN 5- منع التمييز وحماية الشعوب الأصلية والأقليات.
    En Myanmar el Gobierno ha declarado hace poco su intención de invitar a la oposición democrática y a las minorías étnicas a participar en la creación de un consenso nacional. UN وفي ميانمار عبرت الحكومة مؤخرا عن نيتها في توجيه الدعوة للمعارضة الديمقراطية والأقليات العرقية للمشاركة في بناء توافق آراء وطني.
    En el proceso de enseñanza se deberían tener en cuenta también las especificidades nacionales y locales, los idiomas nacionales, las dos iglesias, a los saami como población indígena y a las minorías nacionales. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعى في عملية التدريس الخصائص القومية والمحلية واللغات القومية، ووجود كنيستين، والصاميين بوصفهم من السكان الأصليين والأقليات القومية.
    La contribución del PNUD fue fundamental para preparar una respuesta multisectorial y con perspectiva de género que llegó a los grupos vulnerables y a las minorías sexuales. UN وكان إسهام البرنامج الإنمائي حاسماً في الاستجابة المتعددة القطاعات، المراعية للاعتبارات الجنسانية، والتي نجحت في الوصول إلى الفئات الضعيفة والأقليات الجنسية.
    También ha seguido un criterio inclusivo para el desarrollo, con arreglo al cual se sitúa a los pueblos indígenas y a las minorías en el centro de desarrollo prestando especial atención a la planificación participativa, el fomento de la capacidad, el empoderamiento y la seguridad social. UN وتتبع نيبال أيضا نهجا شاملا للتنمية يضع الشعوب الأصلية والأقليات في صميم التنمية من خلال التركيز على التخطيط التشاركي، وبناء القدرات، والتمكين، والأمن الاجتماعي.
    Además, está revisando el contenido de las iniciativas pertinentes de formación de las Naciones Unidas con el fin de garantizar que abarquen adecuadamente las cuestiones relativas a la discriminación racial y a las minorías nacionales o étnicas, lingüísticas y religiosas. UN وتستعرض الشبكة أيضاً محتوى مبادرات التدريب ذات الصلة في الأمم المتحدة بهدف ضمان تغطيتها تغطية مناسبة للقضايا المتعلقة بالتمييز العنصري والأقليات القومية أو الإثنية واللغوية والدينية.
    En ella aludieron a las denuncias de que el CPI revisado contemplaba la pena de muerte para algunos actos no violentos y discriminaba a la mujer y a las minorías religiosas. UN وأشاروا إلى ادعاءات تفيد بأن قانون العقوبات الإسلامي المنقَّح ينص على تطبيق عقوبة الإعدام على بعض الأفعال غير العنيفة ويميّز ضد المرأة والأقليات الدينية.
    Pensaban que esto haría la contratación más objetiva, menos tendenciosa, para dar a las mujeres y a las minorías mejores oportunidades contra los administradores humanos tendenciosos. TED اعتقدوا أن هذا سيجعل التوظيف أكثر موضوعية وأقل تحيز، وإعطاء النساء والأقليات محاولة أفضل ضد تحيز مدراء الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more