"y a las organizaciones internacionales y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمنظمات الدولية والمنظمات
        
    • والمنظمات الدولية ومنظمات
        
    Exhortaron a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y de otro tipo a que proporcionaran de urgencia al pueblo de Sierra Leona un volumen considerable de asistencia humanitaria. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة على سبيل الاستعجال إلى سكان سيراليون.
    Exhortaron a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y de otro tipo a que proporcionaran de urgencia al pueblo de Sierra Leona un volumen considerable de asistencia humanitaria. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة وعاجلة إلى سكان سيراليون.
    Hizo un llamamiento a todos los gobiernos y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que aumentasen e intensificasen sus actividades de lucha contra el racismo, la discriminación racial y el apartheid y proporcionasen socorro y asistencia a las víctimas de esos males. UN وناشدت جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية زيادة وتكثيف أنشطتها الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري، وتقديم اﻹغاثة والمساعدة إلى ضحايا هذه الشرور.
    Por ello, debemos hacer un llamamiento a los Estados y a las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a que promuevan con carácter prioritario las investigaciones científicas orientadas al avance rápido de la tecnología de remoción de minas. UN يجب علينا، إذن، أن نناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المناسبة أن تشجع، على سبيل اﻷولوية، اﻷبحاث العلمية الرامية إلى تحقيق تقدم عاجل في تكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    4. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    3. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، أن تقوم منفردة ومجتمعة بما يلي:
    6. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٦ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    4. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    6. Exhorta a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que, de forma individual y colectiva: UN ٦ - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تقوم، منفردة ومجتمعة، بما يلي:
    1. Felicita a las Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por la calidad de la información facilitada en aplicación de las disposiciones de la Declaración; UN 1- يشيد بالأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لنوعية المعلومات التي أتاحتها أثناء تطبيقها لشروط الإعلان؛
    La CP 6 felicitó a las Partes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales por la calidad de la información presentada según lo dispuesto en la Declaración. UN وقد هنأ المؤتمر السادس الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على نوعية المعلومات التي قُدمت تطبيقاً لأحكام الإعلان.
    También damos las gracias a los Estados Miembros, a los miembros del sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que generosamente han ofrecido y prestado socorro de emergencia y asistencia a las víctimas. UN ونشكر أيضا الدول الأعضاء، وأعضاء أسرة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، التي عرضت بسخاء وقدمت المعونة والمساعدة الطارئة للضحايا.
    1. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han respondido y siguen respondiendo a los llamamientos del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, y a los llamamientos del Secretario General, para que se preste asistencia de emergencia; UN ١ - تعرب عن امتنانها للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية ولنداءات اﻷمين العام من أجل تقديم المساعدة الطارئة؛
    En la perspectiva de la reunión de apoyo a la reconstrucción de Liberia que tendrá lugar mañana, quisiera hacer un apremiante llamamiento a los países donantes y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales para que den muestras de generosidad, porque una Liberia reconstruida y próspera será beneficiosa para toda nuestra subregión. UN وفي سياق الاجتماع الذي سيُعقد غدا لدعم إعمـــار ليبريا أود أن أوجﱢه نداء عاجلا للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتكون سخية، ﻷن ليبريا المعمﱠرة والمزدهرة لا بد وأن تفيد منطقتنا دون اﻹقليمية بأسرها.
    22. Insta también a los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales a que apliquen plenamente, según convenga, las conclusiones sobre la niña aprobadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 42º período de sesiones. UN ٢٢ - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تنفذ تماما، حسب الاقتضاء، النتائج المتعلقة بالطفلة التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين.
    Expresando su reconocimiento al sistema de las Naciones Unidas, a todos los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han reaccionado positivamente, y siguen haciéndolo cuando las condiciones lo permiten, ante las necesidades humanitarias del Afganistán, así como al Secretario General por sus gestiones para movilizar y coordinar la prestación de asistencia humanitaria adecuada, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة ولجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي لبَّت، ولا تزال تلبي، الاحتياجات الإنسانية لأفغانستان، حيثما سمحت الظروف بذلك، وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للأمين العام على ما يبذله من جهود في تعبئة المساعدة الإنسانية الملائمة وتنسيق إيصالها،
    31. La Arabia Saudita felicitó a Suiza por su compromiso con los derechos humanos y por su apoyo y sus contribuciones a los organismos de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales y ONG. UN 31- ورحبت المملكة العربية السعودية بالتزام سويسرا إزاء حقوق الإنسان، ومساهماتها في وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وما تقدمه من دعم لها.
    15. Exhorta a los Estados y a las organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes a que apoyen y emprendan iniciativas interculturales en materia de derechos humanos a fin de promover todos los derechos humanos, y de ese modo enriquecer su universalidad; UN 15 - تناشد الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية أن تدعم وتضطلع بمبادرات متعددة الثقافات بشأن حقوق الإنسان من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان، وبالتالي إثراء عالمية هذه الحقوق؛
    Animamos a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones internacionales y regionales, la sociedad civil y el sector privado a que concierten acuerdos de cooperación con el fin de prestar la asistencia técnica y especializada necesaria para fortalecer las capacidades de la unidad familiar en su función de empoderamiento y para ayudar a las familias en sus funciones de apoyo, educación y cuidado. UN ونشجع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الدخول في ترتيبات تعاونية بهدف توفير المساعدة التقنية والمتخصصة اللازمة لتعزيز قدرات الأسرة في دورها التمكيني ومساعدة الأسر من أجل الاضطلاع بدورها في مجالات الدعم والتعليم والتنشئة.
    1. Expresa su agradecimiento a los Estados y a las organizaciones internacionales y no gubernamentales que han respondido y siguen respondiendo a los llamamientos del Gobierno de Liberia, así como a los llamamientos del Secretario General, para que se preste asistencia de emergencia y de otra índole; UN " ١ - تعرب عن امتنانها للـدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية التي استجابت ولا تزال تستجيب لنداءات حكومة ليبريا، وكذلــك لمناشـدات اﻷمين العام من أجل تقديم اﻹغاثة الطارئة وغيرها من أنواع المساعدة؛
    Por lo tanto, pedimos a todos los Estados que tienen refugiados iraquíes y a las organizaciones internacionales y de la sociedad civil que ayudan a los refugiados que contribuyan a promover una cultura de regreso voluntario, porque el Iraq necesita de las capacidades de todos los iraquíes para que ayuden a construir el futuro de su país. UN لذا، فإننا نهيب بالدول المستقبلة للنازحين العراقيين، والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني، أن تعمل على نشر ثقافة العودة الطوعية، لأن العراق بحاجة إلى طاقات جميع أبنائه لكي يساهموا في بناء مستقبل بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more