7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي الصحة وفي مستوى معيشي لائق |
Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
También consideró que en algunos aspectos esas condiciones atentaban contra el derecho a la salud, a una vivienda adecuada y a un nivel de vida adecuado. | UN | وخلصت أيضاً إلى أن بعض هذه الظروف ينتهك الحق في الصحة والسكن الملائم وفي مستوى معيشي لائق. |
Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة لائق |
Artículo 11 - Derecho a la vivienda y a un nivel de vida adecuado 105 - 118 24 | UN | المادة 11- الحق في السكن وفي مستوى معيشة كاف 105-118 29 |
El régimen actual menoscaba una amplia gama de derechos, muy en especial el derecho a la educación, a la salud y a un nivel de vida adecuado. | UN | إن النظام الحالي يتعدى على مجموعة واسعة من الحقوق، ومنها الحقوق في التعليم، والصحة، ومستوى معيشي لائق. |
6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة مناسب |
El acceso a la electricidad es un componente importante del derecho a una vivienda adecuada y a un nivel de vida adecuado, y también tiene grandes repercusiones sobre derechos tales como el derecho al agua, a la alimentación y a un nivel adecuado de salud. | UN | والحصول على الكهرباء عنصر هام من عناصر الحق في سكن ملائم وفي مستوى معيشي لائق، كما أن له تأثير هام على حقوق أخرى مثل الحق في الحصول على الماء والغذاء ومستوى صحي ملائم. |
La falta de educación también limita el disfrute de derechos económicos, sociales y culturales, en particular el derecho al empleo, a la salud, a la vivienda y a un nivel de vida adecuado. | UN | ومن شأن نقص التعليم أيضاً أن يحد من ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في العمل والصحة والسكن وفي مستوى معيشي مناسب. |
6. Derecho a la seguridad social, a la salud y a un nivel de vida adecuado | UN | 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي الصحة وفي مستوى معيشي لائق |
5. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 5- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي مناسب |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
5. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 5- الحق في الأمن الاجتماعي وفي مستوى معيشي ملائم |
6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق |
Derecho a la vivienda y a un nivel de vida adecuado | UN | الحق في السكن وفي مستوى معيشة كافٍ |
6. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 6- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة مناسب |
3. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 3- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشة ملائم |
:: Formulen políticas macroeconómicas que faciliten el ejercicio del derecho al trabajo y a un nivel de vida adecuado. | UN | :: وضع سياسات للاقتصاد الكلي تيسر الحق في العمل ومستوى معيشي لائق |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق |
8. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 8- الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى عيش لائق |
Las empresas europeas se mostraron más proclives que sus homólogas de los Estados Unidos a reconocer los derechos a la vida, la libertad y la seguridad de la persona; a la salud y a un nivel de vida adecuado. | UN | والشركات الأوروبية هي الشركات الأكثر احتمالاً من نظيراتها في الولايات المتحدة في مجال الحقوق المتعلقة بالحياة والحرية والأمن على الأشخاص والصحة والحق في مستوى معيشي ملائم. |
Se declara víctima de una violación por parte de Francia de su derecho a la libertad, al trabajo, al respeto de la vida privada y a un nivel de vida suficiente, así como de discriminación. | UN | ويدعي أنه وقع ضحية انتهاك فرنسا لحقه في الحرية، والعمل، واحترام الحياة الخاصة ومستوى معيشة ملائم، وكذلك ضحية تمييز. |
Asimismo formuló recomendaciones, en particular respecto de la igualdad de acceso a los servicios públicos y a un nivel de vida adecuado. | UN | وقدمت فنلندا توصيات تتضمّن الاستفادة من الخدمات العامة على نحو متساوٍ ومن مستوى معيشي لائق. |
7. Derecho a la seguridad social y a un nivel de vida adecuado | UN | 7- الحق في الضمان الاجتماعي وفي المستوى المعيشي اللائق |
Reafirmando el derecho de todo ser humano, sin distinción de ningún tipo, al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental y a un nivel de vida adecuado para la salud y el bienestar de uno mismo y su familia, incluidas una alimentación, vestimenta y vivienda adecuadas, y a la mejora continua de las condiciones de vida, | UN | وإذ تعيد تأكيد حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية دون تمييز من أي نوع، وحقه في مستوى معيشة ملائم يضمن الصحة والرفاه له ولأسرته، بما في ذلك الحق في الغذاء والملبس والسكن على نحو ملائم، وحقه في مواصلة تحسين ظروفه المعيشية، |
Los Estados deberían, en particular, hacer todo lo que esté a su alcance para prevenir la falta de vivienda que obliga a las familias a hacinarse en viviendas inadecuadas y que repercute en detrimento del ejercicio por parte de las personas, las familias y las comunidades, de los derechos humanos, que incluyen el acceso a la educación, al trabajo y a un nivel de vida adecuado. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للدول أن تبذل كل جهد ممكن لمنع التشرُّد الذي يدفع بالأُسر المعيشية إلى العيش في ظروف سكنية غير لائقة، والذي له آثار ضارة على تمتع الأفراد والأُسر والمجتمعات بحقوق الإنسان الأخرى، بما في ذلك حق الحصول على التعليم والعمل والمستوى المعيشي اللائق. |