Investigación de denuncias de acoso sexual, explotación sexual y abuso de poder | UN | التحقيق في ادعاء بالتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي وإساءة استعمال السلطة |
Informe de investigación sobre acoso y abuso de poder por un funcionario de la CEPE | UN | تقرير تحقيق عن ارتكاب موظف في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتحرش وإساءة استعمال السلطة |
Esta ley debería ser vigilada cuidadosamente para asegurar que no se convierta en un instrumento de opresión y abuso de poder. | UN | وينبغي رصد هذا القانون رصدا دقيقا حتى لا يصبح أداة للقمع وإساءة استعمال السلطة. |
En el plano interno, en muchos sectores se percibía a la élite gobernante de Malí como culpable de corrupción, nepotismo y abuso de poder. | UN | ويُنظر في الداخل إلى النخبة الحاكمة في مالي من قبل جهات عديدة باعتبارها تتسم بالفساد والمحسوبية والتعسف في استعمال السلطة. |
En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
Investigación de denuncias de acoso sexual y abuso de poder | UN | التحقيق في ادعاءات وقوع تحرش جنسي وإساءة استخدام السلطة |
Denuncia de mala gestión y abuso de poder en que estaba involucrado un funcionario de la UNMIS | UN | الإبلاغ عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان بسوء الإدارة وسوء استعمال السلطة |
Con la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH), se constituyó la Red Integral de Atención a Víctimas del Delito y abuso de poder. | UN | وأنشئت، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الشبكة المتكاملة لرعاية ضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة. |
La UNMIK publicó módulos de capacitación en línea sobre acoso, acoso sexual y abuso de poder en el trabajo, así como opiniones personales, documentos oficiales y comunicaciones escritas | UN | بث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لوحدات التدريب على الإنترنت بشأن المضايقة والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة في أماكن العمل وكذلك بشأن الآراء الشخصية والوثائق الرسمية والرسائل |
B. Impunidad y abuso de poder 44 - 49 14 | UN | باء - الإفلات من العقاب وإساءة استعمال السلطة 44-49 13 |
B. Impunidad y abuso de poder | UN | باء - الإفلات من العقاب وإساءة استعمال السلطة |
Informe de investigación sobre actos de acoso sexual y abuso de poder cometidos por un exfuncionario de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | تقرير التحقيق في التحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة من قبل موظف سابق في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
También se han realizado frecuentes consultas para tratar de aclarar los mecanismos y los procesos existentes para denunciar e investigar las denuncias por fraude y las relacionadas con el hostigamiento, acoso sexual y abuso de poder. | UN | وأجريت أيضا عدة مشاورات سعيا إلى استيضاح الآليات والعمليات القائمة التي تتولى الإبلاغ عن ادعاءات الغش والادعاءات المتصلة بالمضايقات والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة والتحقيق فيها. |
La mayoría de los casos se referían a las tierras y la propiedad, el derecho laboral, problemas familiares, violencia doméstica y abuso de poder. | UN | وتتعلق معظم القضايا التي جرى تناولها بالأراضي والممتلكات، وقانون العمل، وقضايا الأسرة، والعنف المنزلي، وإساءة استعمال السلطة. |
7) Teniendo en cuenta el artículo 7 del Pacto, preocupan gravemente al Comité las denuncias sistemáticas de torturas generalizadas, tratos inhumanos y abuso de poder por parte de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | 7) واللجنة، إذ تأخذ في اعتبارها المادة 7 من العهد، تشعر ببالغ القلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن انتشار التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وإساءة استعمال السلطة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
Con arreglo al boletín del Secretario General ST/SGB/2008/5, los directores deben disponer de un conjunto de investigadores capacitados a quienes puedan recurrir para ayudarlos en las investigaciones en casos de discriminación, acoso, incluido el acoso sexual, y abuso de poder. | UN | وبموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5، ينبغي أن تتوافر مجموعة من المحققين المدربين ليستعين بهم المديرون في التحقيقات بشأن التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة. |
g) la Declaración de los principios básicos de justicia para las víctimas de delito y abuso de poder (Oficina de Fiscalización de Estupefacientes y Prevención del Delito); | UN | )ز( إعلان المبادئ اﻷساسية ﻹقامة العدل لضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة )مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(؛ |
h) la resolución 1998/21 del Consejo Económico y Social titulada " Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal " , en cuyo anexo figura un plan de acción para la aplicación de la Declaración de principios básicos de justicia para las víctimas de delito y abuso de poder (Oficina de Fiscalización de Estupefacientes y Prevención del Delito); | UN | )ح( قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/١٢ المعنون " معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، الذي يتضمن مرفقه خطة عمل لتنفيذ إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة )مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(؛ |
En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. | UN | وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين. |
Incluirán material adicional para consultores y contratistas sobre la protección contra las represalias, así como políticas vinculadas al comportamiento ético, por ejemplo, las políticas sobre hostigamiento y abuso de poder. | UN | وسيتضمن ذلك مواد إضافية موجهة إلى المستشارين والمتعاقدين فيما يتعلق بالحماية من الانتقام، علاوة على سياسات مرتبطة بأنماط السلوك الأخلاقي، مثل السياسات المتعلقة بالتحرش وإساءة استخدام السلطة. |
2.18 El 12 de diciembre de 2009, la Fiscalía imputó a la jueza Sra. M.L.A. los delitos de corrupción, complicidad en una fuga, agavillamiento y abuso de poder ante el Juzgado de Control 50°. | UN | 2-18 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2009 اتهم مكتب المدعي العام القاضية M.L.A أمام محكمة المراقبة رقم 50 بتهم الفساد والمساعدة على الهرب والتآمر. وإساءة استخدام السلطة. |
Posibles violaciones de los procedimientos operativos estándar de la Misión sobre seguridad y abuso de poder en la UNMIS | UN | احتمال حدوث انتهاكات لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بشأن الأمن وسوء استعمال السلطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان |