"y abuso de poder" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإساءة استعمال السلطة
        
    • والتعسف في استعمال السلطة
        
    • واستغلال السلطة
        
    • وإساءة استخدام السلطة
        
    • وسوء استعمال السلطة
        
    Investigación de denuncias de acoso sexual, explotación sexual y abuso de poder UN التحقيق في ادعاء بالتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي وإساءة استعمال السلطة
    Informe de investigación sobre acoso y abuso de poder por un funcionario de la CEPE UN تقرير تحقيق عن ارتكاب موظف في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتحرش وإساءة استعمال السلطة
    Esta ley debería ser vigilada cuidadosamente para asegurar que no se convierta en un instrumento de opresión y abuso de poder. UN وينبغي رصد هذا القانون رصدا دقيقا حتى لا يصبح أداة للقمع وإساءة استعمال السلطة.
    En el plano interno, en muchos sectores se percibía a la élite gobernante de Malí como culpable de corrupción, nepotismo y abuso de poder. UN ويُنظر في الداخل إلى النخبة الحاكمة في مالي من قبل جهات عديدة باعتبارها تتسم بالفساد والمحسوبية والتعسف في استعمال السلطة.
    En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. UN وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين.
    Investigación de denuncias de acoso sexual y abuso de poder UN التحقيق في ادعاءات وقوع تحرش جنسي وإساءة استخدام السلطة
    Denuncia de mala gestión y abuso de poder en que estaba involucrado un funcionario de la UNMIS UN الإبلاغ عن قيام موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان بسوء الإدارة وسوء استعمال السلطة
    Con la Comisión Nacional de los Derechos Humanos (CNDH), se constituyó la Red Integral de Atención a Víctimas del Delito y abuso de poder. UN وأنشئت، بالتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، الشبكة المتكاملة لرعاية ضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة.
    La UNMIK publicó módulos de capacitación en línea sobre acoso, acoso sexual y abuso de poder en el trabajo, así como opiniones personales, documentos oficiales y comunicaciones escritas UN بث بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لوحدات التدريب على الإنترنت بشأن المضايقة والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة في أماكن العمل وكذلك بشأن الآراء الشخصية والوثائق الرسمية والرسائل
    B. Impunidad y abuso de poder 44 - 49 14 UN باء - الإفلات من العقاب وإساءة استعمال السلطة 44-49 13
    B. Impunidad y abuso de poder UN باء - الإفلات من العقاب وإساءة استعمال السلطة
    Informe de investigación sobre actos de acoso sexual y abuso de poder cometidos por un exfuncionario de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقرير التحقيق في التحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة من قبل موظف سابق في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    También se han realizado frecuentes consultas para tratar de aclarar los mecanismos y los procesos existentes para denunciar e investigar las denuncias por fraude y las relacionadas con el hostigamiento, acoso sexual y abuso de poder. UN وأجريت أيضا عدة مشاورات سعيا إلى استيضاح الآليات والعمليات القائمة التي تتولى الإبلاغ عن ادعاءات الغش والادعاءات المتصلة بالمضايقات والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة والتحقيق فيها.
    La mayoría de los casos se referían a las tierras y la propiedad, el derecho laboral, problemas familiares, violencia doméstica y abuso de poder. UN وتتعلق معظم القضايا التي جرى تناولها بالأراضي والممتلكات، وقانون العمل، وقضايا الأسرة، والعنف المنزلي، وإساءة استعمال السلطة.
    7) Teniendo en cuenta el artículo 7 del Pacto, preocupan gravemente al Comité las denuncias sistemáticas de torturas generalizadas, tratos inhumanos y abuso de poder por parte de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN 7) واللجنة، إذ تأخذ في اعتبارها المادة 7 من العهد، تشعر ببالغ القلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن انتشار التعذيب والمعاملة اللاإنسانية وإساءة استعمال السلطة من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Con arreglo al boletín del Secretario General ST/SGB/2008/5, los directores deben disponer de un conjunto de investigadores capacitados a quienes puedan recurrir para ayudarlos en las investigaciones en casos de discriminación, acoso, incluido el acoso sexual, y abuso de poder. UN وبموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5، ينبغي أن تتوافر مجموعة من المحققين المدربين ليستعين بهم المديرون في التحقيقات بشأن التمييز والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، وإساءة استعمال السلطة.
    g) la Declaración de los principios básicos de justicia para las víctimas de delito y abuso de poder (Oficina de Fiscalización de Estupefacientes y Prevención del Delito); UN )ز( إعلان المبادئ اﻷساسية ﻹقامة العدل لضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة )مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(؛
    h) la resolución 1998/21 del Consejo Económico y Social titulada " Reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal " , en cuyo anexo figura un plan de acción para la aplicación de la Declaración de principios básicos de justicia para las víctimas de delito y abuso de poder (Oficina de Fiscalización de Estupefacientes y Prevención del Delito); UN )ح( قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٨٩٩١/١٢ المعنون " معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، الذي يتضمن مرفقه خطة عمل لتنفيذ إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة )مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة(؛
    En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. UN وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين.
    En 1986 dirigió la acusación en la Comisión Presidencial Especial nombrada para investigar los actos de corrupción y abuso de poder cometidos por ministros, parlamentarios y otros altos cargos públicos. UN وفي عام ١٩٨٦ قام بالادعاء أمام لجنة رئاسية خاصة حققت في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب برلمانيين وكبار موظفين عموميين آخرين.
    Incluirán material adicional para consultores y contratistas sobre la protección contra las represalias, así como políticas vinculadas al comportamiento ético, por ejemplo, las políticas sobre hostigamiento y abuso de poder. UN وسيتضمن ذلك مواد إضافية موجهة إلى المستشارين والمتعاقدين فيما يتعلق بالحماية من الانتقام، علاوة على سياسات مرتبطة بأنماط السلوك الأخلاقي، مثل السياسات المتعلقة بالتحرش وإساءة استخدام السلطة.
    2.18 El 12 de diciembre de 2009, la Fiscalía imputó a la jueza Sra. M.L.A. los delitos de corrupción, complicidad en una fuga, agavillamiento y abuso de poder ante el Juzgado de Control 50°. UN 2-18 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2009 اتهم مكتب المدعي العام القاضية M.L.A أمام محكمة المراقبة رقم 50 بتهم الفساد والمساعدة على الهرب والتآمر. وإساءة استخدام السلطة.
    Posibles violaciones de los procedimientos operativos estándar de la Misión sobre seguridad y abuso de poder en la UNMIS UN احتمال حدوث انتهاكات لإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات بشأن الأمن وسوء استعمال السلطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus