"y acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعمل
        
    • والإجراءات
        
    • والإجراء
        
    • وإجراءات العمل
        
    • واتخاذ إجراءات
        
    • واتخاذ الإجراءات
        
    • و تصوير
        
    • وعمل
        
    • ومنظمة العمل
        
    • واتخاذ إجراء
        
    • واتخاذ الإجراء
        
    • إبدأ التصوير
        
    • وإبدئي
        
    • وتصوير
        
    • صوّر
        
    Desde 1996: Miembro del Centro de Enseñanza, Documentación, Investigación y acción sobre los Traumas de los Niños (CEDRATE) UN منذ عام 1996: عضوة في مركز التعليم والوثائق والبحوث والعمل المعني بحالات الصدمات لدى الأطفال
    Excelentísimo Señor Leon Alfred Opimbat, Ministro de Salud, Solidaridad y acción Humanitaria del Congo UN معالي السيد ليون ألفريد أوبيمبات، وزير الصحة والتضامن والعمل الإنساني في الكونغو
    Grupo de Investigaciones y acción para el Bienestar Social International Baccalaureate Organization UN مكتب السلم الدولي فريق البحث والعمل من أجل الرفاه الاجتماعي
    Gran parte de la colaboración del UNICEF con otros organismos en 2000 se centró en actividades de alerta temprana y acción rápida. UN وكان الإنذار المبكر والإجراءات المبكرة محور تعاون كبير مشترك بين الوكالات من أجل اليونيسيف في عام 2000.
    14. Las medidas que el Comité tome en virtud del procedimiento de alerta temprana y acción urgente pueden comprender: UN 14- ويمكن أن تشمل التدابير التي تتخذها اللجنة بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة ما يلي:
    Para mejorar esa situación eran necesarios tres elementos: información, visibilidad y acción política. UN ولتحسين هذا الوضع، ينبغي توفر ثلاثة عناصر: الإعلام والرؤية والإجراء السياسي.
    Equipo de Estudios Comunitarios y acción Psicosocial UN فريق الدراسات الاجتماعية والعمل النفسي الاجتماعي
    Entre las muchas enseñanzas que pueden extraerse hasta ahora de la crisis está la necesidad de la coordinación y acción mundiales. UN ومن بين العديد من الدروس التي يمكن استخلاصها حتى الآن من الأزمة ضرورة التنسيق والعمل على الصعيد العالمي.
    El Plan ordena las medidas en dos apartados: acción exterior y acción interior UN وتنظم الخطة التدابير ذات الصلة في شقّين: العمل الخارجي والعمل الداخلي
    Principios, acceso, financiación y acción humanitarios UN المبادئ الإنسانية، والوصول، والتمويل والعمل
    Principios, acceso, financiación y acción humanitarios UN المبادئ الإنسانية، والوصول، والتمويل والعمل
    La reunión tuvo por objeto examinar las actividades que realiza cada organismo y analizar las posibilidades de coordinación y acción conjuntas. UN وكان هدف الاجتماع بحث اﻷنشطة التي يضطلع بها كل جهاز وتحليل امكانيات التنسيق والعمل المشتركين.
    La tarea de erradicar la pobreza mundial debe recibir la misma atención, concentración y acción vigorosas que recibe el establecimiento y mantenimiento de la paz. UN ويجب أن تحظى مهمة استئصال الفقر العالمي بنفس ما يلقاه حفظ السلم وصنع السلم من الاهتمام والتركيز والعمل الناشط.
    Estrategia, Centro de Investigación y acción para el Desarrollo Urbano, Perú UN المركز الاستراتيجي للبحث والعمل من أجل التنمية الحضرية، بيرو
    II. PREVENCIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, INCLUIDOS LOS PROCEDIMIENTOS DE ALERTA TEMPRANA y acción URGENTE UN ثانياً - منع التمييز العنصري، بما في ذلك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة
    El Comité también examinó la situación de diversos Estados partes con arreglo a su procedimiento de alerta temprana y acción urgente. UN وبحثت اللجنة أيضاً الحالة في عدة دول أطراف بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    II. Prevención de la discriminación racial, incluidos los procedimientos de alerta temprana y acción urgente UN ثانياً - منع التمييز العنصري، بما في ذلـك إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة
    Considerando la situación en Nigeria en el marco de su procedimiento de alerta temprana y acción urgente, UN وإذ تنظر في الحالة السائدة في نيجيريا في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة،
    Solicitó que se proporcionara una explicación más sustantiva del procedimiento de investigación propuesto, recordando que ya existían procedimientos de alerta temprana y acción urgente. UN وطلب شرح إجراء التحري المقترح بمزيد من التعمق مصرحاً بأن إجراء الإنذار المبكر والإجراء العاجل قائمان بالفعل.
    DIRECTRICES PARA EL PROCEDIMIENTO DE ALERTA TEMPRANA y acción URGENTE UN مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    Por último, se consignan las siguientes posibilidades de estudio y acción: UN وأخيراً، يعرض التقرير النقاط التالية لمواصلة النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها:
    :: Análisis de la realidad actual y acción ante las demandas de la clase trabajadora. Lucha por los derechos de los trabajadores. UN :: تحليل الواقع الحالي واتخاذ الإجراءات اللازمة لتلبية مطالب الطبقة العاملة والكفاح من أجل حقوق العمال.
    Todo el mundo se está divirtiendo. y acción. Open Subtitles الجميع يحظى بالمتعة و تصوير
    Por lo tanto, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer es una conferencia de compromiso y acción. UN ومن ثم، فإن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة هو مؤتمر التزام وعمل.
    La Dependencia de Evaluación de la Seguridad Alimentaria y acción Internacional contra el Hambre sostuvieron que la asistencia, unida a un seguimiento adecuado, debía destinarse al lugar de origen de los desplazados internos para evitar nuevos movimientos de población. UN وأكدت وحدة تقييم الأمن الغذائي للصومال ومنظمة العمل ضد الجوع على ضرورة توجيه المساعدة، إلى الوطن الأصلي للمشردين داخلياً بغية تفادي تحركات جديدة للسكان، وضرورة الاضطلاع بعملية المتابعة المناسبة.
    En este sentido, el Secretario General nos ha presentado varias sugerencias que, creemos, merecen consideración y acción serias de nuestra parte. UN وفي هذا الصدد قدم اﻷمين العام عدة اقتراحات نعتقد أنها تستحق بحثنا الجاد واتخاذ إجراء بشأنها.
    Uno de los puntos fuertes de la labor del IID es la atención general al género como nivel de análisis y acción. UN إن موطن القوة الأساسية لعمل معهد السلام والعدالة هو الالتفات الشامل إلى الجنس بوصفه مستوى للتحليل واتخاذ الإجراء.
    ¡Y acción! Open Subtitles إبدأ التصوير
    y acción. Hola. Open Subtitles وإبدئي.
    ¡Y... acción! Open Subtitles وتصوير.
    y acción. Open Subtitles صوّر!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more