"y acuerdos ambientales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاتفاقات البيئية
        
    • الأخرى ومع الاتفاقات البيئية
        
    Asociados externos: Sistema de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN الشركاء الخارجيون: منظومة الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Lecciones aprendidas de utilidad para otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales. UN ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    Lecciones aprendidas de utilidad para otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales. UN ' 2` الدروس المستفادة من المؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    Lecciones aprendidas de utilidad para otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales. UN ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    1. Pide a la secretaría que intensifique la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea, que incluyan las esferas y las organizaciones que se enumeran en el anexo del documento UNEP/CHW.9/15; UN 1 - يطلب إلى الأمانة زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك في المجالات ومع المنظمات المدرجة في المرفق للوثيقة UNEP/CHW.9/15؛
    Lecciones aprendidas de otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales UN الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى
    Lecciones aprendidas de utilidad para otras instituciones y acuerdos ambientales internacionales UN الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى
    A. Acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y acuerdos ambientales regionales UN ألف - الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والاتفاقات البيئية الإقليمية
    Se recomendó la adopción de las siguientes medidas clave para promover el examen por los gobiernos, interesados directos nacionales, organizaciones internacionales y regionales pertinentes y acuerdos ambientales multilaterales: UN وقد زُكّيت الإجراءات الرئيسية التالية لمزيد من النظر من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف:
    III. Otros ejemplos de interacciones entre modalidades de asociación y acuerdos ambientales multilaterales UN ثالثاً - أمثلة أخرى على التفاعلات بين الشراكات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Número de cuestiones ambientales abordadas por el PNUMA, a los que otros organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales hacen frente de manera complementaria. UN عدد المسائل البيئية التي يستهدفها برنامج البيئة والتي تعالجها سائر وكالات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بطرائق متكاملة.
    DAES, secretarías de otros órganos de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales y acuerdos ambientales multilaterales UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، أمانات هيئات الأمم المتحدة الأخرى، سائر المنظمات الحكومية الدولية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Se subrayó que el PNUMA no debía exceder sus mandatos al ejecutar su programa de trabajo y que solo debía centrarse en los convenios y acuerdos ambientales celebrados por los Estados Miembros. UN وأُكد أيضا على أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي ألا يتجاوز ولاياته عند تنفيذ برنامج عمله وينبغي ألا يركز إلا على الاتفاقيات والاتفاقات البيئية التي وافقت عليها الدول الأعضاء.
    Durante el debate del período de sesiones en curso, se expresó apoyo general al valor de establecer asociaciones estratégicas con una cantidad limitada de organizaciones, en especial organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN 64 - وفي أثناء المناقشة التي جرت في هذه الدورة، كان هناك دعم عام لمبدأ إبرام شراكات استراتيجية مع طائفة محدودة من المنظمات، وخاصة هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Las Naciones Unidas y los acuerdos ambientales multilaterales: algunos programas de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales son usuarios clave de los informes de la Plataforma, la cual trabajará con ellos, por ejemplo, durante las actividades de divulgación y difusión; UN ' 2` الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف: بعض برامج الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف هم عملاء رئيسيون بالنسبة لتقارير المنبر.
    Durante el debate del segundo período de sesiones, se expresó apoyo general al valor de establecer asociaciones estratégicas con una cantidad limitada de organizaciones, en especial organismos de las Naciones Unidas y acuerdos ambientales multilaterales. UN 2 - وأثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثانية، كان هناك دعم عام لمبدأ إبرام شراكات استراتيجية مع طائفة محدودة من المنظمات، وخاصة هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Estos procesos se agilizarán mediante el diálogo con Estados miembros del PNUMA, organizaciones regionales y acuerdos ambientales multilaterales. UN وسيتم تعميم مراعاة هذه العمليات بالحوار مع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمات الإقليمية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    b) Facilitar la participación de los países en desarrollo en los foros, programas y acuerdos ambientales internacionales; UN )ب( تسهيل مشاركة البلدان النامية في المحافل والبرامج والاتفاقات البيئية الدولية؛
    Además, una serie de organizaciones internacionales y acuerdos ambientales multilaterales han establecido entidades regionales que ofrecen otro conjunto de posibles asociados para la colaboración. UN 23 - علاوة على ذلك، قام عدد من المنظمات الدولية والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بإنشاء هيئات إقليمية تقدم مجموعة أخرى من الشركاء المحتملين للتعاون معهم.
    1. Pide a la secretaría que intensifique la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés para el Convenio de Basilea, que incluyan las esferas y las organizaciones que se enumeran en el anexo del documento UNEP/CHW.9/15; UN 1 - يطلب إلى الأمانة زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك في المجالات ومع المنظمات المدرجة في المرفق بالوثيقة UNEP/CHW.9/15؛
    1. Toma nota de la información proporcionada con la Secretaría en relación con la cooperación y coordinación internacionales y las peticiones de la Secretaría de continuar fortaleciendo la cooperación y la coordinación con otras organizaciones internacionales y regionales y acuerdos ambientales multilaterales en esferas de importancia para el Convenio de Basilea; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن التعاون والتنسيق الدوليين(2) ويطلب إلى الأمانة مواصلة زيادة تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ومع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الصلة باتفاقية بازل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more