"y al gobierno del iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحكومة العراق
        
    • والحكومة العراقية
        
    • العراق وحكومته
        
    • وإلى حكومة العراق
        
    Mientras esperaba el informe definitivo del Grupo, el Consejo pidió al Secretario Ejecutivo que proporcionara el texto del informe al Gobierno de Egipto y al Gobierno del Iraq. UN وبينما ينتظر المجلس التقرير النهائي للفريق، طلب إلى اﻷمين التنفيذي تزويد حكومة مصر وحكومة العراق بنص التقرير.
    El Presidente Ejecutivo incluiría esas conclusiones en los informes que presentara a su vez al Consejo de Seguridad y al Gobierno del Iraq. UN ومن ثم يقوم الرئيس التنفيذي بإدراج هذه الاستنتاجات في التقارير المناسبة التي تقدم إلى مجلس اﻷمن وحكومة العراق.
    A nombre mío y a nombre de la Conferencia de Desarme deseo expresar nuestro más profundo pesar a los Estados Unidos y al Gobierno del Iraq y a los familiares de las víctimas. UN أود، أصالة عن نفسي ونيابة عن مؤتمر نزع السلاح، الإعراب عن أحر التعازي للولايات المتحدة وحكومة العراق ولأسر الضحايا.
    Insto encarecidamente al Presidente Saddam Hussein y al Gobierno del Iraq a que anulen esta decisión y reanuden de inmediato la cooperación con los inspectores de la UNSCOM y del OIEA. UN وإني أحث بقوة الرئيس صدام حسين والحكومة العراقية على إلغاء هذا القرار واستئناف التعاون فورا مع مفتشي اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las Naciones Unidas también se han unido a los Estados Unidos y al Gobierno del Iraq para solicitar contribuciones financieras y de efectivos para la protección de su personal en el país. UN كما انضمت الأمم المتحدة إلى الولايات المتحدة والحكومة العراقية في السعي للحصول على مساهمات بالقوات وبالمال لحماية موظفيها في العراق.
    Rumania está presente sobre el terreno y apoya al pueblo y al Gobierno del Iraq. UN ولرومانيا وجود على أرض الواقع، كما أنها تقف إلى جانب شعب العراق وحكومته.
    Esta orden de procedimiento se transmitió a los reclamantes, por conducto de sus gobiernos, y al Gobierno del Iraq. UN وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى المطالبين عن طريق حكوماتهم وإلى حكومة العراق.
    Si el problema estuviese relacionado con la práctica comercial normal, se informará al Comité y al Gobierno del Iraq, pero se aplicarán prácticas comerciales normales para solucionarlo. UN وإذا اتصلت المشكلة بالممارسة التجارية العادية، جرى إخطار اللجنة وحكومة العراق ولكن مع المضي في التسوية حسب الممارسات التجارية العادية.
    El Presidente Ejecutivo incluiría esas conclusiones en los informes que presentara a su vez al Consejo de Seguridad y al Gobierno del Iraq. " UN ومن ثم يقوم الرئيس التنفيذي بإدراج هذه الاستنتاجات في التقارير المناسبة التي تقدم الى مجلس اﻷمن وحكومة العراق " .
    Desearía recomendar al Comité del Consejo de Seguridad y al Gobierno del Iraq que trabajen conjuntamente con la Oficina del Programa para el Iraq para aplicar el nuevo procedimiento y liberar así recursos de personal para la tramitación de solicitudes técnicamente más complejas. UN وأود أن أوصي بأن تعمل لجنة مجلس اﻷمن وحكومة العراق مع مكتب برنامج العراق على تنفيذ هذا التدبير وبذلك تدع موارد الموظفين لتجهيز الطلبات التي تحتاج مهارة تقنية.
    En consecuencia, el Consejo de Administración invitó a los gobiernos reclamantes y al Gobierno del Iraq a que facilitaran a la Comisión información sobre esos pagos o indemnizaciones. UN ووفقاً لذلك دعا مجلس الإدارة الحكومات صاحبة المطالبات وحكومة العراق إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن هذه المدفوعات أو التعويضات.
    En consecuencia, el Consejo de Administración invitó a los gobiernos reclamantes y al Gobierno del Iraq a que facilitaran a la Comisión información sobre esos pagos o indemnizaciones. UN ووفقاً لذلك دعا مجلس الإدارة الحكومات صاحبة المطالبات وحكومة العراق إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن هذه المدفوعات أو التعويضات.
    Reiteramos nuestro apoyo al Consejo, a las Naciones Unidas en general y al Gobierno del Iraq en sus esfuerzos para estabilizar la situación en el país y fomentar la reconciliación nacional y un proceso político pacífico. UN ونؤكد مجددا على دعمنا لجهود المجلس والأمم المتحدة بشكل عام وحكومة العراق لتحقيق استقرار الحالة في البلد ولتعزيز المصالحة الوطنية والعملية السياسية السلمية.
    La UNAMI ha prestado asistencia a la Comisión y al Gobierno del Iraq en la elaboración de un nuevo sistema electoral que tenga más en cuenta los deseos del pueblo iraquí y la situación de las mujeres, los desplazados internos y los grupos minoritarios. UN وقدمت البعثة المساعدة إلى مفوضية الانتخابات وحكومة العراق في وضع نظام انتخابات جديد يجسد على نحو أفضل رغبات شعب العراق، ويستوعب بصورة أفضل النساء والمشردين داخليا والأقليات.
    En este contexto, aliento a los Estados Miembros y al Gobierno del Iraq a que redoblen sus esfuerzos para impulsar los progresos en la aplicación del Pacto. UN وإنني لأشجع، في هذا السياق، الدول الأعضاء وحكومة العراق على مضاعفة جهودها لكفالة إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ العهد الدولي.
    Recordando el establecimiento de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) el 14 de agosto de 2003, y afirmando que las Naciones Unidas deben desempeñar una función rectora en la labor de prestar asistencia al pueblo y al Gobierno del Iraq a establecer instituciones de gobierno representativo, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/ أغسطس 2003، وإذ يؤكد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Recordando el establecimiento de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) el 14 de agosto de 2003 y reafirmando que las Naciones Unidas deben desempeñar una función rectora en la prestación de asistencia al pueblo y al Gobierno del Iraq para que establezcan instituciones de gobierno representativo, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/أغسطس 2003، وإذ يؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Recordando el establecimiento de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) el 14 de agosto de 2003, y afirmando que las Naciones Unidas deben desempeñar una función rectora en la labor de prestar asistencia al pueblo y al Gobierno del Iraq a establecer instituciones de gobierno representativo, UN وإذ يشير إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في 14 آب/ أغسطس 2003، وإذ يؤكد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعدة الشعب العراقي والحكومة العراقية في تكوين المؤسسات اللازمة للحكم التمثيلي،
    Me complace que las Naciones Unidas hayan podido apoyar al pueblo y al Gobierno del Iraq en todos los pasos de este proceso. UN وإنه لمن دواعي سروري أن الأمم المتحدة تمكنت من دعم شعب العراق وحكومته في كل خطوة في هذه العملية.
    El Consejo de Seguridad expresó su pesar y sus condolencias a las víctimas y a sus familias, así como al pueblo y al Gobierno del Iraq. UN وأعرب المجلس عن أسفه بشأن الضحايا وعن تعازيه لأسرهم ولشعب العراق وحكومته.
    Por consiguiente, nos sumamos a su llamamiento a favor de que se brinde un firme apoyo político al pueblo y al Gobierno del Iraq en su empeño por alcanzar la paz y la seguridad. UN ومن أجل ذلك نؤيد نداءه بتقديم دعم سياسي قوي إلى شعب العراق وحكومته بصدد كفاحهما من أجل إقرار السلام وتحقيق الأمن.
    Esta orden de procedimiento se transmitió a los reclamantes, por conducto de sus gobiernos, y al Gobierno del Iraq. UN وأحيل هذا الأمر الإجرائي إلى المطالبين، عن طريق حكوماتهم، وإلى حكومة العراق.
    La UNAMI prestó apoyo a la Comisión Electoral Independiente de Alto Nivel y al Gobierno del Iraq durante todo el proceso. UN وقدمت البعثة الدعم إلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات وإلى حكومة العراق طوال العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more