También escribió al Rey de Marruecos y al Ministro de Justicia marroquí. | UN | كما أرسلت خطابات إلى ملك المغرب ووزير العدل في المغرب. |
La Operación ha expresado su preocupación por la seguridad de este alto funcionario al Ministerio de Justicia, así como al Vicepresidente y al Ministro de Defensa. | UN | وأعربت العملية عن قلقها بشأن سلامة هذا الموظف الكبير، إلى وزير العدل وإلى نائب الرئيس ووزير الدفاع. |
al Ministro de Asuntos Exteriores y al Ministro de Justicia y Culto 34 | UN | ووزير العدل والشؤون الدينية . 37 ملخص تنفيذي |
DIRIGIDA AL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES y al Ministro DE JUSTICIA Y CULTO | UN | وزير الخارجية ووزير العدل والشؤون الدينية |
11. Se presentaron, después de cada visita, unos informes confidenciales al director de cada prisión visitada, al Director del Departamento General de Cárceles y al Ministro del Interior. | UN | 11- وقُدمت تقارير سرّية، بعد كل زيارة إلى مدير كل سجن تمّت زيارته، إلى مدير الإدارة العامة للسجون وإلى وزير الداخلية. |
Las diferencias entre los miembros del Consejo de Ministros, de acuerdo con su afiliación política, con respecto a las exigencias de que se separase de sus cargos al Ministro de Turismo y al Ministro de Transporte, afectaron también al funcionamiento del Gobierno de Transición. | UN | كما تأثر أداء الحكومة الانتقالية بانقسام أعضاء مجلس الوزراء وفق خطوط حزبية إزاء طلب إقالة وزير السياحة ووزير النقل. |
El proyecto final se presentó al Secretario del Interior y al Ministro del Interior para su examen y aprobación. | UN | وقدم المشروع النهائي إلى أمين الشؤون الداخلية، ووزير الشؤون الداخلية لينظرا فيه ويوافقا عليه. |
Los principales resultados se han comunicado a la Presidenta de Liberia y al Ministro del Interior | UN | وأتيحت الاستنتاجات الرئيسية لرئيس ليبريا ووزير داخليتها. |
La Comisión había elaborado un informe provisional, que había presentado al Ministro de Finanzas y al Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وقد أصدرت اللجنة تقريرا مؤقتا، قُدم إلى وزير المالية ووزير الخارجية. |
Quiero dar la bienvenida al Excmo. Sr. Boris Tadić, Presidente de Serbia, y al Ministro de Relaciones Exteriores de Kosovo, Excmo. Sr. Skender Hyseni. | UN | وأود أن انتهز هذه الفرصة لأرحب بفخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا، ووزير خارجية كوسوفو، سعادة السيد اسكندر حسيني. |
Si la Dirección no está satisfecha con la respuesta dada por la Policía a sus recomendaciones, debe informar de ello al Fiscal General y al Ministro de Policía. | UN | وفي حالة عدم اقتناع الهيئة برد الشرطة على توصياتها، يجب عليها إبلاغ النائب العام ووزير الشرطة بذلك. |
El Jefe de Estado cursó instrucciones al Ministro de Defensa y al Ministro del Interior para que restableciesen la calma entre los habitantes de Vavoua. | UN | وأمر رئيس الدولة وزير الدفاع ووزير الدولة المكلف بالداخلية بإعادة الهدوء بين سكان فافوا. |
Samuel Blaise-Hamilton era un hombre rico y poderoso que contaba al Comisionado de Policía y al Ministro del Interior entre sus íntimos. | Open Subtitles | كان صموئيل بليز هاملتون رجلا غنيا وقويا، الذي بلغ عدد مفوض الشرطة ووزير الداخلية بين العشيرين. |
Por ello no nos sorprendió que el Premio Nobel de la Paz se adjudicara a estos dirigentes y al Ministro de Relaciones Exteriores Peres, en reconocimiento del coraje, compromiso y dedicación con que emprendieron el camino de la paz. | UN | لذلك لم نندهش عندما فاز هذان القائدان، ووزير الخارجية بيريز، بجائزة نوبل للسلام تقديرا لشجاعتهم والتزامهم وتفانيهم في الجنوح إلى السلم. |
La definición de la política en cuestión corre a cargo del Primer Ministro y su ejecución corresponde al Ministro de Relaciones Exteriores y al Ministro de Comercio Internacional e Industria. | UN | وتُحدﱠد السياسات المتعلقة بهذا المجال على مستوى رئيس الوزراء؛ أما التنفيذ فيتم على مستوى وزير الشؤون الخارجية ووزير التجارة الدولية والصناعة. |
1987 Informe al Ministro de Bienestar Social de Nueva Zelandia y al Ministro de Ciencias del Comité encargado de hacer un estudio sobre el Comité del Fondo de Investigaciones en Ciencias Sociales | UN | ١٩٨٧ تقرير مقدم الى وزير الرعاية الاجتماعية ووزير العلوم في نيوزيلندا من اللجنة المعينة لاستعراض لجنة صندوق بحوث العلوم الاجتماعية. |
1. En lo que respecta al párrafo 1 del artículo 3, al Ministro Federal del Interior y al Ministro Federal de Defensa; | UN | ١- وزير الداخلية الاتحادي ووزير الدفاع الاتحادي فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٣. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para dar una cordial bienvenida al recién nombrado Secretario General de las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Kofi Annan, y al Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Excmo. Sr. Alexander Downer, y felicitarles por las inspiradas declaraciones que han hecho esta mañana. | UN | وأود أيضاً اغتنام هذه الفرصة ﻷرحب ترحيباً حاراً بأمين عام اﻷمم المتحدة المعين حديثاً صاحب السعادة السيد كوفي عنان، ووزير خارجية استراليا اﻷونورابل ألكسندر دونر لوجودهما بين ظهرانينا اليوم، وأهنئهما على البيانين الملهمين اللذين أدليا بهما صباح هذا اليوم. |
Cartas idénticas de fecha 31 de marzo de 2011 dirigidas al Primer Ministro y al Ministro de Relaciones Exteriores de Egipto por la Presidenta del Comité | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 31 آذار/مارس 2011 موجهتان إلى رئيس وزراء مصر وإلى وزير خارجيتها من رئيسة اللجنة |
Agradecemos al Presidente Clinton y al Ministro Christopher su papel crucial. | UN | ونشكر الرئيس كلينتون والوزير كريستوفر على دورهما الحاسم. |
También damos las gracias a Noruega y al Ministro por haber venido a la Conferencia. | UN | ونوجه شكرنا أيضاً إلى النرويج وإلى الوزير لمجيئه اليوم. |
Quiero terminar manifestando nuestro reconocimiento a todos los peticionarios y al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Argentina por la información que han brindado al Comité esta mañana. | UN | اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالاعراب عن تقديرنا لجميع الملتمسين ولوزير خارجية اﻷرجنتين على المعلومات التي زودوا بها اللجنة هذا الصباح. |
En ese contexto, el Secretario General de la Liga de los Estados Arabes envió sendas cartas al Secretario General de las Naciones Unidas y al Ministro de Estado de Relaciones Exteriores de la República Francesa, reafirmando la posición invariable de los países árabes. | UN | وفي هذا اﻹطار، وجه اﻷمين العام لجامعة الدول العربية رسائل الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والى وزير الدولة، وزير خارجية الجمهورية الفرنسية، أعاد فيها تأكيد موقف البلدان العربية الثابت. |
Permítaseme ante todo saludar efusivamente, en nombre de la Conferencia y en el mío propio, al Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, Excmo. Sr. Borys Tarasyuk, y al Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega, Excmo. Sr. Knut Vollebaek, quienes pronunciarán hoy sendas alocuciones ante la Conferencia. | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بَدء، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أرحب ترحيباً حاراً بوزير خارجية أوكرانيا، السيد بوريس تاراسيوك، وبوزير خارجية النرويج، السيد كنوت فولبايك، اللذين سيخاطبان المؤتمر اليوم. |
Quisiera también dar la bienvenida entre nosotros al nuevo Embajador de Etiopía y agradecer al Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil y al Ministro de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido sus importantes declaraciones y su interés por la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أرحب أيضاً بسفير اثيوبيا الجديد بيننا وأن أشكر وزير العلاقات الخارجية للبرازيل ووزير الدولة للشؤون الخارجية والكومنولث للمملكة المتحدة على بيانيهما الهامين وعلى اهتمامهما بعمل مؤتمر نزع السلاح. |