"y al primer ministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورئيس الوزراء
        
    • ورئيس وزراء
        
    • وإلى رئيس الوزراء
        
    • ورئيس وزرائها
        
    • ولرئيس الوزراء
        
    Queremos rendir homenaje al Presidente Arafat y al Primer Ministro Rabin por la calidad de estadistas de que han hecho gala para superar todos los obstáculos que han encontrado en el camino. UN ونود أن نشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين على ما أظهراه من حنكة سياسية في التغلب على جميع العقبات في طريقهما.
    El autor dirigió también cartas a un miembro del Parlamento, al Ministro de Bienestar Social y al Primer Ministro de Nueva Zelandia, sin efecto alguno. UN كما وجه خطابات إلى عضو في البرلمان وإلى وزير الشؤون الاجتماعية ورئيس الوزراء النيوزيلندي، لم تسفر جميعها عن شيء.
    Elogiamos al Presidente Arafat y al Primer Ministro Rabin por su constancia política que hizo que esto fuera posible. UN ونشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين، اللذين جعلا ذلك أمرا ممكنا.
    Él nos designó a mí y al Primer Ministro Stephen Harper del Canadá para presidir la Comisión. UN وقد عينني ورئيس وزراء كندا ستيفن هاربر رئيسين مشاركين للجنة.
    Por último, el informe se remitió para su aprobación a los Comités Permanentes del Parlamento y al Primer Ministro. UN وأرسل التقرير في النهاية إلى اللجان الدائمة في البرلمان وإلى رئيس الوزراء للموافقة عليه.
    El Subsecretario General planteó estas cuestiones al Presidente y al Primer Ministro. UN وقد أثار الأمين العام المساعد هذه المسائل مع الرئيس، ورئيس الوزراء.
    También aprovechamos esta oportunidad para encomiar al Gobierno de Israel y al Primer Ministro Sharon por la histórica retirada de Gaza y partes de la Ribera Occidental. UN ونغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بحكومة إسرائيل ورئيس الوزراء شارون على الانسحاب التاريخي من غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro. UN وسلمت أيضا نسخ من هذا التقرير إلى رئيس الجمهورية، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس الوزراء.
    Insto al Presidente Gbagbo y al Primer Ministro Banny a que actúen como verdaderos líderes, eviten los enfrentamientos y mantengan una relación de trabajo constructiva. UN وإني أحث الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني على توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد وتجنب التصادم والحفاظ على علاقة عمل بنَّاءة.
    Encomiamos al Presidente Abbas y al Primer Ministro Olmert por sus incansables esfuerzos por lograr la paz en la región. UN ونحن نحيّي الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت على جهودهما الحثيثة لإحلال السلام في المنطقة.
    Felicitamos al Presidente Abbas y al Primer Ministro Netanyahu por tener el valor de negociar en circunstancias muy difíciles. UN ونهنئ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو على شجاعتهما بقبول التفاوض في ظروف بالغة الصعوبة.
    Por tanto, exhorto al Presidente Sleiman y al Primer Ministro Mikati a que adopten medidas tangibles al respecto sin más demora. UN ولذا فإنني أدعو الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي إلى اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد بلا تأخير.
    Por lo tanto, exhorto al Presidente Sleiman y al Primer Ministro Mikati a adoptar inmediatamente medidas concretas al respecto. UN ولذلك فإنني أدعو الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي إلى اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد دون إبطاء.
    Asimismo, agradeció al Presidente de Francia y al Primer Ministro del Canadá la oportunidad que le brindaron de participar en la Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa. UN وشكرت أيضا الرئيس الفرنسي ورئيس الوزراء الكندي ووزير التعاون والفرانكوفونية للفرصة التي أتاحوها لها للمشاركة في قمة الفرانكوفونية.
    Asimismo, agradeció al Presidente de Francia y al Primer Ministro del Canadá la oportunidad que le brindaron de participar en la Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa. UN وشكرت أيضا الرئيس الفرنسي ورئيس الوزراء الكندي ووزير التعاون والفرانكوفونية للفرصة التي أتاحوها لها للمشاركة في قمة الفرانكوفونية.
    Malasia apoya plenamente al Presidente Arafat y al Primer Ministro Qurei en sus esfuerzos por lograr la paz y la creación de un Estado palestino viable, seguro e independiente. UN وتؤيد ماليزيا تأييدا تاما الرئيس عرفات ورئيس الوزراء قريع في جهودهما لتحقيق السلام وإنشاء دولة فلسطين القادرة على البقاء والآمنة والمستقلة.
    Deseo pedirle que transmita al Presidente Abbas y al Primer Ministro Qurei nuestra solidaridad con el pueblo palestino y su lucha por hacer realidad sus legítimas aspiraciones a la libre determinación y la independencia nacional. UN وأطلب إليه أن ينقل إلى الرئيس عباس ورئيس الوزراء قريع معاني تضامننا مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تحقيق آماله المشروعة في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    También se debe felicitar al Presidente Abbas de Palestina y al Primer Ministro Olmert de Israel por su entereza y fortaleza para impulsar las deliberaciones en Anápolis, que han llevado al Entendimiento Conjunto sobre el camino a seguir. UN ولا بد أيضا أن نشيد بالرئيس الفلسطيني عباس ورئيس وزراء إسرائيل أولمرت لما تحليا به من صلابة وعزيمة لعقد مباحثات أنابوليس التي أنتجت التفاهم المشترك حول الخطوات التالية.
    Tomando como base los debates y las declaraciones realizadas durante el evento, los participantes redactan y aprueban un documento final que se presenta al Presidente del Inatsisartut y al Primer Ministro del Naalakkersuisut (Gobierno de Groenlandia). UN وبناء على ما يُجري من مناقشات وما يُدلي به من بيانات خلال الملتقى، يعد المشاركون ويقرّون وثيقة ختامية يعرضونها على رئيس برلمان غرينلند ورئيس وزراء حكومة غرينلند.
    El Primer Ministro Primero dijo que pediría que se le presentaran los proyectos de informe a él y al Primer Ministro Segundo sin retraso alguno a fin de que el Gobierno pudiera terminarlos y enviarlos a los comités pertinentes. UN وقال رئيس الوزراء اﻷول إنه سيطلب أن يقدم التقريران إليه وإلى رئيس الوزراء الثاني بدون تأخير حتى يتسنى للحكومة أن تضعهما في صيغتهما النهائية وأن تحيلهما إلى اللجنتين المعنيتين.
    Aunque me alienta ese hecho, escribí en una carta de fecha 19 de diciembre dirigida al Presidente y al Primer Ministro de la República Srpska que consideraba lamentable el hecho de que esa Comisión hubiera tardado tanto tiempo en iniciar su labor. UN ومع أني أعتبر هذا التطور تطورا يبعث على الأمل، كتبت في رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر إلى رئيس جمهورية صربسكا ورئيس وزرائها أني أرى " أنه من المؤسف أن تكون هذه اللجنة قد بدأت عملها بعد انقضاء فترة طويلة جدا على تشكيلها " .
    Por ello, el experto independiente reafirmó a las organizaciones no gubernamentales y al Primer Ministro su voluntad de hacerse eco de su preocupación por las deficiencias observadas en el sector de la educación. UN كذلك أكد الخبير المستقل للمنظمات غير الحكومية ولرئيس الوزراء عزمه على إشاعة مشاغلهم فيما يتعلق بمواطن الضعف في قطاع التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more