Queremos rendir homenaje al Presidente Arafat y al Primer Ministro Rabin por la calidad de estadistas de que han hecho gala para superar todos los obstáculos que han encontrado en el camino. | UN | ونود أن نشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين على ما أظهراه من حنكة سياسية في التغلب على جميع العقبات في طريقهما. |
El autor dirigió también cartas a un miembro del Parlamento, al Ministro de Bienestar Social y al Primer Ministro de Nueva Zelandia, sin efecto alguno. | UN | كما وجه خطابات إلى عضو في البرلمان وإلى وزير الشؤون الاجتماعية ورئيس الوزراء النيوزيلندي، لم تسفر جميعها عن شيء. |
Elogiamos al Presidente Arafat y al Primer Ministro Rabin por su constancia política que hizo que esto fuera posible. | UN | ونشيد بالرئيس عرفات ورئيس الوزراء رابين، اللذين جعلا ذلك أمرا ممكنا. |
Él nos designó a mí y al Primer Ministro Stephen Harper del Canadá para presidir la Comisión. | UN | وقد عينني ورئيس وزراء كندا ستيفن هاربر رئيسين مشاركين للجنة. |
Por último, el informe se remitió para su aprobación a los Comités Permanentes del Parlamento y al Primer Ministro. | UN | وأرسل التقرير في النهاية إلى اللجان الدائمة في البرلمان وإلى رئيس الوزراء للموافقة عليه. |
El Subsecretario General planteó estas cuestiones al Presidente y al Primer Ministro. | UN | وقد أثار الأمين العام المساعد هذه المسائل مع الرئيس، ورئيس الوزراء. |
También aprovechamos esta oportunidad para encomiar al Gobierno de Israel y al Primer Ministro Sharon por la histórica retirada de Gaza y partes de la Ribera Occidental. | UN | ونغتنم هذه الفرصة أيضا للإشادة بحكومة إسرائيل ورئيس الوزراء شارون على الانسحاب التاريخي من غزة وأجزاء من الضفة الغربية. |
El informe se entregó al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro. | UN | وسلمت أيضا نسخ من هذا التقرير إلى رئيس الجمهورية، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس الوزراء. |
Insto al Presidente Gbagbo y al Primer Ministro Banny a que actúen como verdaderos líderes, eviten los enfrentamientos y mantengan una relación de trabajo constructiva. | UN | وإني أحث الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني على توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد وتجنب التصادم والحفاظ على علاقة عمل بنَّاءة. |
Encomiamos al Presidente Abbas y al Primer Ministro Olmert por sus incansables esfuerzos por lograr la paz en la región. | UN | ونحن نحيّي الرئيس عباس ورئيس الوزراء أولمرت على جهودهما الحثيثة لإحلال السلام في المنطقة. |
Felicitamos al Presidente Abbas y al Primer Ministro Netanyahu por tener el valor de negociar en circunstancias muy difíciles. | UN | ونهنئ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو على شجاعتهما بقبول التفاوض في ظروف بالغة الصعوبة. |
Por tanto, exhorto al Presidente Sleiman y al Primer Ministro Mikati a que adopten medidas tangibles al respecto sin más demora. | UN | ولذا فإنني أدعو الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي إلى اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد بلا تأخير. |
Por lo tanto, exhorto al Presidente Sleiman y al Primer Ministro Mikati a adoptar inmediatamente medidas concretas al respecto. | UN | ولذلك فإنني أدعو الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي إلى اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد دون إبطاء. |
Asimismo, agradeció al Presidente de Francia y al Primer Ministro del Canadá la oportunidad que le brindaron de participar en la Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وشكرت أيضا الرئيس الفرنسي ورئيس الوزراء الكندي ووزير التعاون والفرانكوفونية للفرصة التي أتاحوها لها للمشاركة في قمة الفرانكوفونية. |
Asimismo, agradeció al Presidente de Francia y al Primer Ministro del Canadá la oportunidad que le brindaron de participar en la Cumbre de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وشكرت أيضا الرئيس الفرنسي ورئيس الوزراء الكندي ووزير التعاون والفرانكوفونية للفرصة التي أتاحوها لها للمشاركة في قمة الفرانكوفونية. |
Malasia apoya plenamente al Presidente Arafat y al Primer Ministro Qurei en sus esfuerzos por lograr la paz y la creación de un Estado palestino viable, seguro e independiente. | UN | وتؤيد ماليزيا تأييدا تاما الرئيس عرفات ورئيس الوزراء قريع في جهودهما لتحقيق السلام وإنشاء دولة فلسطين القادرة على البقاء والآمنة والمستقلة. |
Deseo pedirle que transmita al Presidente Abbas y al Primer Ministro Qurei nuestra solidaridad con el pueblo palestino y su lucha por hacer realidad sus legítimas aspiraciones a la libre determinación y la independencia nacional. | UN | وأطلب إليه أن ينقل إلى الرئيس عباس ورئيس الوزراء قريع معاني تضامننا مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تحقيق آماله المشروعة في تقرير المصير والاستقلال الوطني. |
También se debe felicitar al Presidente Abbas de Palestina y al Primer Ministro Olmert de Israel por su entereza y fortaleza para impulsar las deliberaciones en Anápolis, que han llevado al Entendimiento Conjunto sobre el camino a seguir. | UN | ولا بد أيضا أن نشيد بالرئيس الفلسطيني عباس ورئيس وزراء إسرائيل أولمرت لما تحليا به من صلابة وعزيمة لعقد مباحثات أنابوليس التي أنتجت التفاهم المشترك حول الخطوات التالية. |
Tomando como base los debates y las declaraciones realizadas durante el evento, los participantes redactan y aprueban un documento final que se presenta al Presidente del Inatsisartut y al Primer Ministro del Naalakkersuisut (Gobierno de Groenlandia). | UN | وبناء على ما يُجري من مناقشات وما يُدلي به من بيانات خلال الملتقى، يعد المشاركون ويقرّون وثيقة ختامية يعرضونها على رئيس برلمان غرينلند ورئيس وزراء حكومة غرينلند. |
El Primer Ministro Primero dijo que pediría que se le presentaran los proyectos de informe a él y al Primer Ministro Segundo sin retraso alguno a fin de que el Gobierno pudiera terminarlos y enviarlos a los comités pertinentes. | UN | وقال رئيس الوزراء اﻷول إنه سيطلب أن يقدم التقريران إليه وإلى رئيس الوزراء الثاني بدون تأخير حتى يتسنى للحكومة أن تضعهما في صيغتهما النهائية وأن تحيلهما إلى اللجنتين المعنيتين. |
Aunque me alienta ese hecho, escribí en una carta de fecha 19 de diciembre dirigida al Presidente y al Primer Ministro de la República Srpska que consideraba lamentable el hecho de que esa Comisión hubiera tardado tanto tiempo en iniciar su labor. | UN | ومع أني أعتبر هذا التطور تطورا يبعث على الأمل، كتبت في رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر إلى رئيس جمهورية صربسكا ورئيس وزرائها أني أرى " أنه من المؤسف أن تكون هذه اللجنة قد بدأت عملها بعد انقضاء فترة طويلة جدا على تشكيلها " . |
Por ello, el experto independiente reafirmó a las organizaciones no gubernamentales y al Primer Ministro su voluntad de hacerse eco de su preocupación por las deficiencias observadas en el sector de la educación. | UN | كذلك أكد الخبير المستقل للمنظمات غير الحكومية ولرئيس الوزراء عزمه على إشاعة مشاغلهم فيما يتعلق بمواطن الضعف في قطاع التعليم. |