"y al secretario general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والأمين العام
        
    • وإلى الأمين العام
        
    • وللأمين العام
        
    • واﻷمين العام لمنظمة
        
    • وأمين عام
        
    • والى اﻷمين العام لمنظمة
        
    • وكذلك اﻷمين العام
        
    • وإلى اﻷمين العام لمنظمة
        
    Agradeciendo al Gobierno de Bangladesh y al Secretario General de la UNCTAD los medios y servicios prestados, UN وإذ يعرب عن امتنانه للتسهيلات والخدمات التي وفرتها حكومة بنغلاديش والأمين العام للأونكتاد،
    Agradeciendo al Gobierno de Bangladesh y al Secretario General de la UNCTAD los medios y servicios prestados, UN وإذ يعرب عن امتنانه للتسهيلات والخدمات التي وفرتها حكومة بنغلاديش والأمين العام للأونكتاد،
    También quisiéramos dar las gracias al Presidente del Senegal y al Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. UN ونود أن نشكر رئيس السنغال والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    De conformidad con el procedimiento previsto en la Convención, la Secretaría trasmitió de inmediato esas recomendaciones a la Federación de Rusia y al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وباتباع الإجراء الوارد في الاتفاقية، أحالت الأمانة التوصيات إلى الاتحاد الروسي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Aunque estas peticiones ya se han formulado en repetidas ocasiones al Consejo de Seguridad y al Secretario General de las Naciones Unidas, no han recibido hasta ahora respuesta alguna. UN ورغم أن هذه الطلبات قد وجهت مرارا إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام للأمم المتحدة، فإنها لم تحظ بعد بأي جواب.
    Le deseo a usted y al Secretario General de la Conferencia éxitos en sus importantes responsabilidades. UN وأتمنى لكم وللأمين العام للمؤتمر النجاح في اضطلاعكما بمسؤولياتكما الهامة.
    Invitamos al Presidente de la Unión Interparlamentaria a que informe al pueblo y a las autoridades del Iraq y al Secretario General de las Naciones Unidas de los resultados de esta reunión. UN وندعو رئيس الاتحاد البرلماني الدولي إلى إبلاغ شعب العراق وسلطاته، والأمين العام للأمم المتحدة بنتائج هذا الاجتماع.
    Agradecemos también al Presidente de la Asamblea General y al Secretario General de las Naciones Unidas, quienes han expresado de manera clara y precisa tres cuestiones fundamentales. UN ونحن ممتنون أيضا لرئيس الجمعية العامة والأمين العام اللذين وجها بكل وضوح ودقة ثلاثة نداءات أساسية.
    Su Gobierno informó al Consejo de Seguridad y al Secretario General de que la explosión fue causada por remanentes de la guerra israelí de 2006 contra el Líbano. UN كما أبلغت حكومته مجلس الأمن والأمين العام بأن الانفجار ناجم عن مخلّفات الحرب الإسرائيلية ضد لبنان عام 2006.
    Entre éstos cabía mencionar al Presidente del Banco Mundial y al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وكان من ضمن أولئك القادة رئيس البنك الدولي والأمين العام للأمم المتحدة.
    La representante del país anfitrión también ofreció seguridades de que mantendría informados al Presidente del Comité y al Secretario General de cualquier adelanto a ese respecto. UN وأعطت أيضا ممثلة البلد المضيف ضمانات بأنها ستبقي رئيس اللجنة والأمين العام على علم بأي تطورات في هذا الصدد.
    La Asamblea General designó a la UNCTAD centro de coordinación del proceso preparatorio de la Conferencia y al Secretario General de la UNCTAD Secretario General de la Conferencia. UN وقد سمت الجمعية العامة الاونكتاد بوصفه جهة التنسيق للعملية التحضيرية لهذا المؤتمر، والأمين العام للأونكتاد بصفته الأمين العام للمؤتمر.
    Por conducto de los procedimientos adecuados, Guinea planteará pronto esta cuestión al Secretario General, al Consejo de Seguridad, al Secretario General de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y al Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وستعمل غينيا، من خلال الإجراءات المناسبة، على دراسة هذه المسألة مع الأمين العام ومجلس الأمن، والأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Alentamos a la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y al Secretario General de las Naciones Unidas a que apoyen activamente esos esfuerzos conforme a sus mandatos respectivos; UN ونشجع اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمين العام للأمم المتحدة على أن يدعما تلك الجهود دعما نشطا بما يتفق وولاية كل منهما؛
    El Presidente del Comité Ejecutivo y la Alta Comisionada también fueron invitados a someter el asunto al Consejo de Seguridad y al Secretario General de las Naciones Unidas, respectivamente. UN كما دعا رئيس اللجنة التنفيذية والمفوض السامي إلى استرعاء انتباه مجلس الأمن والأمين العام في الأمم المتحدة على التوالي بهذه المسألة.
    Estas recomendaciones fueron transmitidas al Estado ribereño interesado y al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدولة الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Estas recomendaciones fueron remitidas a los Estados ribereños interesados y al Secretario General de las Naciones Unidas de conformidad con lo dispuesto en la Convención. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدول الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Con arreglo a lo dispuesto en la Convención, las recomendaciones de la Comisión se comunicaron por escrito al Estado ribereño que había hecho la presentación, la Federación de Rusia, y al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وطبقا لأحكام الاتفاقية، قدمت توصيات اللجنة كتابة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب، الاتحاد الروسي، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    La Comisión presentará su informe, que incluirá recomendaciones o medidas de desarme y no proliferación nucleares, al Gobierno de Suecia y al Secretario General de las Naciones Unidas en 2005/2006. UN وستقدم اللجنة تقريرها، الذي يتضمن توصيات بخصوص تدابير نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، إلى الحكومة السويدية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة في موعد أقصاه 2005/2006.
    En el marco de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Director Ejecutivo prestó su pleno apoyo al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Cumbre Mundial. UN وقدم المدير التنفيذي، في إطار أمانة الأمم المتحدة، دعما كاملا للأمين العام للأمم المتحدة وللأمين العام لمؤتمر القمة العالمي.
    La Unión Europea quisiera dar las gracias de manera especial una vez más al Presidente de la Comisión de la Unión Africana y al Secretario General de las Naciones Unidas y a su Representante Especial, el Sr. Ibrahima Fall, por sus valiosos esfuerzos a fin de que se celebrara la Conferencia. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعبر مرة أخرى عن شكره الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، وللأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص، السيد إبراهيما فال، على جهودهم القيمة في دفع المؤتمر قدما.
    Expresando su apoyo al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para que sigan dirigiendo la labor de sus respectivas organizaciones destinada a prestar asistencia para fomentar el progreso político y la estabilidad en Haití, UN وإذ يؤيد استمرار قيادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية فيما تبذله المنظمتان من جهود للمساعدة على تحقيق التقدم السياسي والاستقرار في هايتي،
    La oradora agradece al Presidente del Perú y al Secretario General de las Naciones Unidas su presencia. UN وشكرت رئيس بيرو وأمين عام الأمم المتحدة على حضورهما.
    El informe, que procedo a distribuir para información de los miembros de la Asamblea General de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 47/20 B de la Asamblea, de 24 de noviembre de 1992, fue presentado simultáneamente a mí y al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, quien a su vez lo pondrá a disposición de los Estados miembros de esa Organización. UN ولقد قدم هذا التقرير في نفس الوقت اليﱠ والى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية الذي سيتيحه للدول اﻷعضاء في هذه المنظمة. وهذا التقرير معمم طيه لعلم أعضاء الجمعية العامة وفقا للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠ باء المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢.
    El Gobierno del Estado que ejerza la Presidencia de la Cumbre, el gobierno que haya sido anfitrión de la Conferencia Constituyente, o bien el del país en el que se haya establecido la sede de la Agencia, notificará a todos los miembros y al Secretario General de toda revisión de la presente Carta. UN تبلغ حكومة الدولة التي تترأس مؤتمر القمة، أو الدولة التي استضافت المؤتمر التأسيسي، أو الدولة التي يوجد على أراضيها مقر الوكالة، جميع اﻷعضاء وكذلك اﻷمين العام بأي تنقيح يُدخل على هذا الميثاق.
    Asimismo, el texto de la presente declaración será transmitido al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, solicitando su circulación como documento oficial de esas organizaciones. UN بالاضافة إلى ذلك، سيحال نص هذا البيان إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية مع طلب بتعميمه بوصفه وثيقة رسمية من وثائق هاتين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more