Importa pues velar por instaurar mayor transparencia en esa esfera y ampliar la base de proveedores a los países en desarrollo. | UN | ومن المهم لذلك العمل على تحقيق المزيد من الشفافية في هذا المجال وتوسيع قاعدة الموردين لصالح البلدان النامية. |
Asimismo, recomendó que se elaboraran enfoques innovadores para financiar el presupuesto del ACNUR, a fin de fomentar la previsibilidad de la financiación y ampliar la base de donantes. | UN | وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
Asimismo, recomendó que se elaboraran enfoques innovadores para financiar el presupuesto del ACNUR, a fin de fomentar la predecibilidad de la financiación y ampliar la base de donantes. | UN | وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
Debe ayudarse a África a crear mejores sistemas impositivos y ampliar la base tributaria. | UN | كما ينبغي مساعدة أفريقيا على وضع نظم ضريبية أفضل وتوسيع القاعدة الضريبية. |
Una vía para lograr esa transformación y ampliar la base de la propiedad económica es promover el establecimiento de nuevas PYME. | UN | وإحدى الطرق الممكنة لإحداث هذا التحوّل وتوسيع قاعدة الملكية الاقتصادية هي تشجيع اقامة المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
Es indispensable aumentar y reforzar el apoyo que recibe el Fondo y ampliar la base de donantes para garantizar su sostenibilidad en el futuro. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يجري زيادة وتعميق الدعم المقدم للصندوق وتوسيع قاعدة مانحيه ضمانا لاستمرارية الصندوق في المستقبل. |
Procurar obtener asistencia técnica y ampliar la base de donantes | UN | التماس المساعدة التقنية وتوسيع قاعدة الجهات المانحة |
Procurar obtener asistencia técnica y ampliar la base de donantes | UN | التماس المساعدة التقنية وتوسيع قاعدة الجهات المانحة الجهود مستمرة |
La revista constituirá una herramienta adicional para propiciar la colaboración con editoriales e instituciones de investigación y ampliar la base de contactos del Instituto para promover mejor sus actividades. | UN | وستكون المجلة أداة إضافية لتوطيد التعاون مع الناشرين ومؤسسات البحوث، وتوسيع قاعدة صلات المعهد بغية تطوير أنشطته. |
Continuar la diversificación y ampliar la base de recursos ordinarios sigue siendo una de las primeras prioridades de la organización. | UN | ولا تزال الأولوية العليا تتمثل في مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية للمنظمة. |
Continuar la diversificación y ampliar la base de recursos ordinarios sigue siendo una de las principales prioridades del FNUDC. | UN | ولا تزال مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية من أولى أولويات الصندوق. |
Continuar la diversificación y ampliar la base de recursos ordinarios sigue siendo una de las principales prioridades del FNUDC. | UN | ولا تزال مواصلة تنويع وتوسيع قاعدة الموارد العادية من أولى أولويات الصندوق. |
Los vendedores ambulantes, agricultores, hombres de negocios y comerciantes necesitan los servicios de los puertos y aeropuertos para estimular el comercio y ampliar la base del empleo. | UN | فهناك باعة الشوارع والمزارعون ورجال اﻷعمال والتجار الذين يطلبون خدمات من المواني والمطارات في إطار جهد يهدف إلى تشجيع اﻷعمال التجارية وتوسيع قاعدة العمالة. |
Los planes están dirigidos a grupos sociales vulnerables y a zonas geográficas pobres y con ellos se trata de satisfacer las necesidades mínimas básicas con la finalidad de mejorar la calidad de vida y ampliar la base del proceso de adopción de decisiones. | UN | وتركز الخطتان على فئات المجتمع المستضعفة والمناطق الجغرافية الفقيرة، لتلبية أدنى الاحتياجات اﻷساسية بغية تحسين نوعية الحياة وتوسيع قاعدة عملية صنع القرارات. |
Además, nos hemos esforzado por fomentar la integración social, estableciendo estructuras administrativas en todo el país a fin de lograr la participación de las organizaciones populares y ampliar la base de toma de decisiones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك بذلنا جهدا لتشجيع التكامل الاجتماعي بإنشاء هياكل إدارية على نطاق البلد كله، في سبيل تحقيق مساهمة القواعد الشعبية وتوسيع قاعدة صنع القرار. |
De conformidad con la recomendación de la Junta, la Administración estableció una base de datos sobre evaluación que servirá para divulgar las enseñanzas derivadas de los proyectos y ampliar la base de conocimientos para futuras actividades de desarrollo. | UN | وعقب توصية المجلس، أنشأت الإدارة قاعدة بيانات للتقييم ينبغي أن تعمل كآلية لنشر الدروس المستقاة وتوسيع قاعدة المعرفة للتدخلات الإنمائية في المستقبل. |
Para reducir esa dependencia excesiva y ampliar la base de donantes, el Administrador estableció contactos sistemáticos con donantes y con los países en los que se ejecutan programas para asegurar que se alcanzaran los objetivos fijados respecto de la base de recursos. | UN | وبهدف الحد من هذا الاعتماد المفرط وتوسيع قاعدة المانحين، اتصل مدير البرنامج على نحو منتظم بالبلدان المانحة والبلدان المنفذة فيها برامج، وذلك لضمان بلوغ قاعدة الموارد المستويات المستهدفة. |
Con el fin de renovar y ampliar la base jurídica de la cooperación entre Rusia y Costa Rica, los Sres. | UN | ومن أجل تجديد وتوسيع القاعدة القانونية للتعاون بين روسيا وكوستاريكا وقع السيدان إيفيجين م. |
Habría que dar alta prioridad a las medidas para reprimir la evasión tributaria y ampliar la base impositiva. | UN | ويتعين إيلاء السياسات التي ترمي إلى الحد من التهرب من دفع الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية أولوية عالية. |
Las actividades incluirán también el fomento y la promoción de la movilización efectiva de los recursos financieros y la tributación, especialmente medidas para reformar los sistemas tributarios, luchar contra la evasión tributaria y ampliar la base tributaria. | UN | وستشمل اﻷنشطة أيضا تطوير وتشجيع التعبئة الفعالة للموارد المالية، والضرائب، ولاسيما تدابير إصلاح النظم الضريبية، ومكافحة التهرب الضريبي وتوسيع القاعدة الضريبية. |
También instaron al Secretario Ejecutivo del FNUDC a que siguiera procurando movilizar más recursos y ampliar la base de donantes. | UN | وناشدت أيضا الأمين التنفيذي للصندوق لمواصلة جهوده لتعبئة المزيد من الموارد وتوسيع نطاق قاعدة المانحين. |
a) Las actividades de investigación y análisis para incrementar el conocimiento y la comprensión de las cuestiones relativas a las drogas ilícitas y la delincuencia y ampliar la base de información para la toma de decisiones de política y operativas; | UN | (أ) العمل البحثي والتحليلي الرامي إلى زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بمسألتي المخدرات غير المشروعة والجريمة وإلى توسيع الأساس الدلالي بشأن القرارات السياساتية والعملياتية؛ |