Para aplicar esta política, todos los funcionarios tienen a su disposición una amplia gama de oportunidades de perfeccionamiento y aprendizaje. | UN | ولدى تنفيذ هذه السياسة، تتاح للموظفين من جميع الرتب مجموعة كبيرة من الفرص المختلفة لتنمية القدرات والتعلم. |
Además, la Organización ha proporcionado a esas escuelas materiales de enseñanza y aprendizaje, incluidos libros de texto y suministros escolares. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية. |
ii) Promueva una cultura de actuación superior, desarrollo personal y aprendizaje continuo por conducto de iniciativas de aprendizaje y desarrollo; | UN | ' 2` الترويج لثقافة الأداء الرفيع، وتنمية المهارات الشخصية والتعلم المستمر عن طريق مبادرات التعلم وتطوير المهارات؛ |
En Chipre, los inspectores intercambiaban ideas y aprendizaje por medio de redes. | UN | وفي قبرص، يتبادل المفتشون الأفكار والتعلُّم من خلال الربط الشبكي. |
j) visión de futuro y aprendizaje institucional; | UN | ' 10` التفكير المستقبلي والتعلم التنظيمي؛ |
KU Leuven, Departamento de Enseñanza y aprendizaje | UN | جامعة لوفن الكاثوليكية، إدارة التعليم والتعلم |
Asimismo, se han impartido las maestrías en Educación especial con enfoque inclusivo y Educación en el campo de la intervención pedagógica y aprendizaje escolar. | UN | كما نُظمت دورات للحصول على ماجستير في التعليم الخاص القائم على نهج شامل وماجستير في مجال الدعم التربوي والتعلم المدرسي. |
Es un complejo y dinámico proceso iterativo de propuestas, ensayos, evaluación y aprendizaje. | UN | وهو عملية معقدة ودينامية تقوم على التفاعل وتتألف من الاقتراح والاختبار والتقييم والتعلم. |
Fue ése un importante paso y una base de genuino progreso, contacto y aprendizaje entre grupos de un país. | UN | وهذا يشكل خطوة كبيرة جدا وهو اﻷساس للتقدم الحقيقي والانفتاح والتعلم بين الجماعات. |
Esta capacidad es el resultado de un proceso gradual y acumulativo de maduración y aprendizaje mediante la experiencia. | UN | هذه القدرة هي نتيجة عملية تدريجية وتراكمية، قوامها النضج والتعلم من خلال التجربة. |
Parecía existir un vínculo directo entre resultados de evaluación y decisiones administrativas, conclusiones de evaluación y aprendizaje institucional. | UN | فثمة فيما يبدو علاقة مباشرة بين نتائج التقييم والقرارات الإدارية، ونتائج التقييم والتعلم المؤسسي. |
Parecía existir un vínculo directo entre resultados de evaluación y decisiones administrativas, conclusiones de evaluación y aprendizaje institucional. | UN | فثمة فيما يبدو علاقة مباشرة بين نتائج التقييم والقرارات الإدارية، ونتائج التقييم والتعلم المؤسسي. |
El proyecto ha sido copatrocinado por el Centro de Conocimientos y aprendizaje del Banco Mundial con la aportación total de 33.100 dólares de los EE.UU. | UN | قد اشترك في تمويل هذا المشروع مركز المعرفة والتعلم التابع للبنك الدولي وذلك بمبلغ قدره 100 33 دولار أمريكي. |
En la actualidad el Centro mantiene una estrecha vinculación con la Secretaría de Aprendizaje a Distancia, el órgano de gestión del Ministerio de Capacitación y aprendizaje a Distancia. | UN | والمركز مرتبط في الوقت الحالي بأمانة التعلم عن بعد، وهي الفرع التشغيلي لوزارة التدريب والتعلم عن بعد. |
El precio que debe pagar la Organización para mantener su pertinencia y sobrevivir es la continua evolución, adaptación y aprendizaje. | UN | ولا بد للمنظمة لكي تؤمن أهميتها وبقاءها أن تواصل التغيير والتأقلم والتعلم. |
El objetivo es establecer una cultura de resultados, alto rendimiento, excelencia de la gestión y aprendizaje continuo. | UN | والغرض من ذلك هو إيجاد ثقافة تركز على النتائج وجودة الأداء والتفوق الإداري والتعلم المتواصل. |
Por tanto, deben intensificarse los esfuerzos para lograr la igualdad de géneros en acceso y aprendizaje. | UN | ولذلك يتحتم مضاعفة الجهود لتحقيق التعادل بين الجنسين في إمكانية الاستفادة والتعلم. |
El ONUHábitat intensificará las iniciativas en curso de desarrollo profesional y aprendizaje. | UN | وسوف يعزِّز موئل الأمم المتحدة التطوير المهني والتعلُّم بشكل مستمر. |
El Grupo de Evaluación forma parte de la Oficina de Estrategia Orgánica y aprendizaje. | UN | وفريق التقييم التابع لليونيدو هو جزء من مكتب إستراتيجية المنظمة والتعلّم بالمنظمة. |
Entre las actividades se incluye la elaboración de metodologías y el diseño y elaboración de material modelo de enseñanza y aprendizaje. | UN | وتضم اﻷنشطة استحداث منهجيات وتصميم مواد تعليم وتعلم نموذجية وإعدادها. |
" La distinción básica entre educación sobre los derechos humanos y aprendizaje sobre los derechos humanos estriba en la diferencia entre educación y aprendizaje. | UN | " إن الفرق الأساسي بين التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتعلُّم حقوق الإنسان يتمثل في الفرق بين التثقيف والتعلُّم. |
También está previsto adquirir material de capacitación y aprendizaje de otro tipo. | UN | ويجري اقتناء مواد تدريبية وتعليمية أخرى. |
Además, hay dos unidades que atienden a los pacientes que presentan problemas de comportamiento y aprendizaje. | UN | وعلاوة على ذلك، تلبي وحدتان احتياجات المرضى الذين يعانون من مشاكل سلوكية وإعاقات تتعلق بالتعلم. |
Se han mejorado los métodos de enseñanza y aprendizaje, así como el programa de estudios, para satisfacer las demandas del mercado de trabajo. | UN | وقد جرى تحسين أساليب التعليم والتدريس والمناهج لتلبية طلبات سوق العمل. |
Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: formación y aprendizaje para mujeres, jóvenes y personas con discapacidad | UN | مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: التدريب على المهارات والتلمذة الصناعية للنساء والشباب والمعوقين |
En 1998 los programas de perfeccionamiento y aprendizaje del personal se reforzaron y reorientaron para facilitar el proceso de reforma de la administración de las Naciones Unidas y permitir a los funcionarios hacer frente a las nuevas necesidades de la Organización. | UN | وفي عام ١٩٩٨، عُززت برامج تنمية قدرات الموظفين وتعلمهم وحددت من جديد مجالات تركيزها لتيسير عملية إصلاح إدارة المنظمة وتمكين الموظفين من تلبية الاحتياجات المتغيرة لﻷمم المتحدة. |
Este programa quinquenal (2000 - 2004) tiene por objeto abarcar nueve componentes, incluso un mayor acceso a la educación y el fomento del aprendizaje técnico y profesional, así como la creación de capacidad endógena para la preparación y suministro de materiales básicos de enseñanza y aprendizaje. | UN | ويهدف هذا البرنامج الخمسي (2000-2004) إلى تغطية تسعة عناصر، بما في ذلك زيادة فرص الحصول على التعليم، وتنمية المهارات التقنية والمهنية، وبناء القدرة المحلية على تنمية وتوفير التعليم الأساسي ومواد التعلم والتدريب. |
Observó que se había establecido un sistema de rendición de cuentas y aprendizaje de tres niveles (el nivel del programa, el del país y el nivel internacional) que se refuerzan mutuamente. | UN | ولاحظ أن نظاما مكونا من ثلاثة مستويات للمساءلة واستخلاص الدروس على الصعيد البرنامجي والقطري والكلي قد أنشئ بحيث يعزز بعضه البعض الآخر. |
Allí se estipula, entre otras cosas, que el examen será un proceso de intercambio de experiencia y aprendizaje en que se determinarán los logros, los obstáculos y las dificultades con objeto de mejorar la aplicación de la Convención. | UN | وتنص هذه الاختصاصات، في جملة أمور، على أن يكون الاستعراض بمثابة عملية تقاسم للخبرات واستخلاص للدروس تمكّن من تحديد أوجه النجاح والعقبات والصعوبات بغية تحسين تنفيذ الاتفاقية. |
El programa también organizó visitas de estudio para las oficinas de gestión de la deuda de Argelia y el Sudán a otras oficinas de gestión de la deuda a efectos de comparación y aprendizaje. | UN | ونظم البرنامج أيضاً جولات دراسية لموظفين من مكاتب إدارة الديون في الجزائر والسودان إلى مكاتب أخرى معنية بإدارة الديون، لأغراض المقارنة والتعلُم. |
El ingreso anual de estudiantes y el número de colocaciones de capacitación y aprendizaje han aumentado. | UN | وتزايدت مسحوبات الطلبة بصفة سنوية كما تزايدت أماكن التدريب والتلمذة المهنية. |