"y aprobó la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووافقت على
        
    • واعتمد
        
    • ووافق على
        
    • واتخذ
        
    • واعتمدوها
        
    La Comisión Preparatoria examinó la cuestión de los acuerdos de relación entre el Tribunal y la Autoridad y aprobó la aplicación de ciertos principios; véase ibíd, pág. 142. UN واستعرضت اللجنة التحضيرية مسألة ترتيبات العلاقة بين المحكمة والسلطة ووافقت على تطبيق بعض المبادئ؛ انظر المرجع نفسه، الصفحة ١٤٢.
    En la primera sesión, celebrada el 8 de abril de 1997, la Comisión aprobó el programa provisional contenido en el documento E/CN.17/1997/1 y aprobó la organización de sus trabajos tal como figuraba en un documento oficioso. UN ٧ - في الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت، كما ورد في الوثيقة E/CN.17/1997/1، ووافقت على تنظيم أعمالها على النحو المعمم في ورقة غير رسمية.
    La reunión trató cuestiones subregionales de población y desarrollo y aprobó la declaración de Puerto Vila sobre la población y el desarrollo sostenible. UN وناقش الاجتماع المسائل السكانية والانمائية دون الاقليمية واعتمد إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    El año pasado, la Cuarta Conferencia Internacional de la Mujer se celebró con éxito en China y aprobó la Declaración de Beijing. UN وفي العام الماضي، عُقد المؤتمر الدولي الرابع للمرأة بنجاح في الصين. واعتمد المؤتمر إعلان بيجين.
    En su decisión 2005/282, el Consejo tomó nota de la resolución 2005/85 de la Comisión de Derechos Humanos, de 21 de abril de 2005, y aprobó la decisión de la Comisión de: UN في المقرر 2005/282، أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/85 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005، ووافق على مقرر اللجنة:
    En septiembre el gabinete de seguridad de Israel declaró la Franja de Gaza entidad hostil y aprobó la interrupción de los servicios de agua y electricidad y el suministro de combustible. UN وفي أيلول/سبتمبر، أعلن مجلس الوزراء الأمني الإسرائيلي قطاع غزة كيانا معاديا ووافق على عرقلة إمدادات الطاقة والوقود.
    El Consejo examinó la cuestión en su período de sesiones sustantivo de 1993 y aprobó la resolución E/1993/57. UN لقد نظر المجلس في المسألة في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣ واتخذ القرار E/1993/57.
    En la primera sesión, celebrada el 8 de abril de 1997, la Comisión aprobó el programa provisional contenido en el documento E/CN.17/1997/1 y aprobó la organización de sus trabajos tal como figuraba en un documento oficioso. UN ٧ - في الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت، كما ورد في الوثيقة E/CN.17/1997/1، ووافقت على تنظيم أعمالها على النحو المعمم في ورقة غير رسمية.
    El Comité acogió con beneplácito la decisión del Gobierno del Yemen y aprobó la solicitud en su 243ª sesión, celebrada el 9 de febrero de 1999. UN ورحبﱠت اللجنة بقرار الحكومة اليمنية ووافقت على الطلب في جلستها ٣٤٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ٩٩٩١.
    El Comité acogió con beneplácito la decisión del Gobierno del Yemen y aprobó la solicitud en su 243ª sesión, celebrada el 9 de febrero de 1999. UN ورحبﱠت اللجنة بقرار الحكومة اليمنية ووافقت على الطلب في جلستها ٣٤٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ٩٩٩١.
    También permitió a los participantes actualizar sus conocimientos sobre las novedades internacionales en materia de política de defensa de la competencia, ofició de órgano preparatorio regional para la Cuarta Conferencia y aprobó la Declaración de San José. UN ومكنت الحلقة أيضا المشاركين من استكمال معرفتهم بالتطورات الدولية في سياسة المنافسة وقامت بدور هيئة تحضيرية إقليمية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ، ووافقت على إعلان سان خوسيه.
    El grupo elaboró un plan de acción de 10 puntos y aprobó la definición de prioridades y el empleo de recursos. UN وقد وضع هذا الفريق خطة عمل من 10 نقاط واعتمد النقاط ذات الأولوية والموارد المستخدمة.
    El Foro recibió y aprobó la memoria anual del Secretario General de la secretaría del Foro. También recibió con reconocimiento los informes anuales de: UN ٥٤ - تلقى المنتدى واعتمد التقرير السنوي لﻷمين العام ﻷمانة المنتدى، كما تلقى مع التقدير التقارير السنوية لكل من:
    El Gobierno de mi país figuró entre los primeros en firmar el Estatuto de Roma en 1998 y el Parlamento sudafricano ratificó el Estatuto de la Corte Penal Internacional y aprobó la legislación nacional que permite la cooperación con la Corte en 2002. UN وكانت حكومتي ضمن الدول الأولى التي وقعت على نظام روما الأساسي في عام 1998 وصدق برلمان جنوب أفريقيا على النظام الأساسي للمحكمة، واعتمد في عام 2002 تشريعات وطنية للتمكين من التعاون مع المحكمة.
    77. El Grupo de Trabajo convino en suprimir los corchetes y aprobó la siguiente revisión del proyecto de recomendación 212: UN 77- واتفق الفريق العامل على حذف المعقوفتين واعتمد مضمون التنقيح التالي لمشروع التوصية 212:
    El Comité Mixto examinó y aprobó la versión revisada de la Carta de Auditoría. UN 197 - واستعرض المجلس ووافق على ميثاق مراجعة الحسابات المنقح.
    27. En la misma sesión, el Consejo aprobó el programa de trabajo del período de sesiones sustantivo (véase el anexo I del presente informe) y aprobó la organización de los trabajos. UN ٧٢ - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال الدورة الموضوعية )انظر المرفق اﻷول لهذا التقرير( ووافق على تنظيم اﻷعمال.
    y aprobó la organización de los trabajos del período de sesionesVéase E/1996/L.16. UN ووافق على تنظيم أعمالها)٧١)٧١( انظر E/1996/L.16.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el programa del período de sesiones sustantivo (véase el anexo I del presente informe) y aprobó la organización de los trabajos del período de sesiones. UN ٦٤ - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول أعمال الدورة الموضوعية )انظر المرفق اﻷول بهذا التقرير( ووافق على تنظيم أعمالها.
    En su séptimo período de sesiones, el Consejo de Derechos Humanos examinó el mandato del Relator Especial y aprobó la resolución 7/34 del Consejo. UN 11 - استعرض مجلس حقوق الإنسان، خلال دورته السابعة، ولاية المقرر الخاص واتخذ قرار المجلس 7/34.
    Fue a iniciativa de la CEDEAO como el Consejo de Seguridad se reunió el 19 de noviembre de 1992 y aprobó la resolución 788 (1992). UN واجتمع مجلس اﻷمن في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ واتخذ القرار ٨٨٧ )٢٩٩١( بمبادرة من الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا.
    En particular, en la reunión se examinó y aprobó la lista de reparaciones relacionadas con las instalaciones para 2008. UN وناقش المشاركون في الاجتماع على وجه الخصوص قائمة الإصلاحات المتعلقة بأماكن العمل لعام 2008 واعتمدوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more