"y aprobación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • واعتماد
        
    • واتخاذ
        
    • واعتمادها
        
    • وإقرار
        
    • والموافقة عليها
        
    • والموافقة على
        
    • واعتماده
        
    • وإقرارها
        
    • والموافقة عليه
        
    • وتوافق عليه
        
    • وتوافق عليها
        
    • وإقراره
        
    • والموافقة من
        
    • ويوافق عليها وهي تخص كﻻ من
        
    • ويعتمده
        
    :: Cursillo de iniciación y aprobación de un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Debido a ello, en 2007 dedicó mucho tiempo a los procesos de formulación y aprobación de programas nuevos para otros 13 países menos adelantados. UN وبالتالي، فقد تم تكريس وقت كبير عام 2007 لصيانة واعتماد برامج جديدة ولصالح 13 بلدا آخر من أقل البلدان نموا.
    En el anexo 7 se establecen las modalidades de las reuniones y de los procedimiento de trabajo y aprobación de decisiones del Consejo y sus comisiones. UN وترد في المرفق ٧ الطرائق المتعلقة باجتماعات المجلس ولجانه واﻹجراءات المتبعة في مجال العمل واتخاذ القرارات.
    2. Examen de la cuestión en la 3151ª sesión (18 de diciembre de 1992) y aprobación de la UN النظر في المسألة في الجلسة ٣١٥١ )١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢( واتخاذ القرار ٧٩٩ )١٩٩٢(
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Elaboración y aprobación de un plan nacional de gestión del riesgo de los casos de desastre natural y emergencia cívica UN وضع خطة وطنية لإدارة الكوارث وإقرار تلك الخطة، من أجل الكوارث الطبيعية والطواريء المدنية على حد سواء
    Se incorporarán datos sobre presentación y aprobación de contratos para proporcionar un panorama global. UN وستورد بيانات بشأن تقديم العقود والموافقة عليها من أجل إعطاء صورة شاملة.
    Anuncios de licitaciones y aprobación de transacciones UN طلب تقديم العطاءات والموافقة على المعاملات
    :: Presentación y aprobación de tres informes de los observadores civiles tras su visita a la frontera terrestre UN :: تقديم واعتماد 3 تقارير أعدها المراقبون الدوليون في أعقاب زيارتهم إلى منطقة الحدود البرية
    :: Examen y aprobación de hasta 20 perfiles genéricos de puestos para utilizar en las operaciones sobre el terreno UN :: استعراض واعتماد توصيفات عامة للوظائف يصل عددها إلى 20 توصيفا بغرض استخدامها في العمليات الميدانية
    La principal prioridad de la Secretaría ha de ser la conclusión y aprobación de presupuestos definitivos para las actuales operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إنه ينبغي ألا تكون هناك بالنسبة لﻷمانة العامة أولوية أعلى من أولوية عقد واعتماد ميزانيات نهائية لعمليات حفظ السلم الجارية.
    Formulación y aprobación de un proyecto de asistencia a la Secretaría de Estado de Trabajo UN وضــع واعتماد مشروع لتقديم المساعدة ﻷمانة الدولة للعمل
    La labor de las Naciones Unidas incluye la formulación y aprobación de directrices y normas internacionales en materia de bienestar social, personas de edad y discapacitados. UN يشتمل عمـل اﻷمم المتحدة علـى وضـع واعتماد مبادئ توجيهيـة وقواعـد دوليـة للرعاية الاجتماعيــة والشيخوخـة والمعوقين
    G. Examen de la cuestión en la 3621ª y 3624ª (25 y 29 de enero de 1996) y aprobación de la resolución 1041 (1996)129 UN النظر في المسألة في الجلستين ٣٦٢١ و ٣٦٢٤ المعقودتين في ٢٥ و ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ واتخاذ القرار ١٠٤١ )١٩٩٦(
    L. Examen de la cuestión en la 3604ª sesión (8 de diciembre de 1995) y aprobación de la resolución 1028 (1995) UN لام - المسائــل التـي تم النظــر فيها في الجلسـة ٣٦٠٤ )٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥( واتخاذ القرار ١٠٢٨ )١٩٩٥(
    N. Examen de la cuestión en la 3759ª sesión (31 de marzo de 1997) y aprobación de la resolución 1102 (1997)84 UN نون - النظر في المسألة في الجلسة ٣٧٥٩ )٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧( واتخاذ القرار ١١٠٢ )١٩٩٧( سين -
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    ii) la preparación y aprobación de los estados de cuentas periódicos presentados por la Comisión; UN `٢` قيام اللجنة بإعداد بيانات مالية دورية وإقرار هذه البيانات؛
    :: Examen técnico y aprobación de 10 informes de componentes de derechos humanos antes de su transmisión a las autoridades nacionales UN :: إجراء استعراض فني لـ 10 تقارير من عناصر حقوق الإنسان والموافقة عليها قبل إحالتها إلى السلطات الوطنية
    16.00 a 18.00 horas Tema 6: Mejoramiento del proceso de examen y aprobación de recomendaciones relativas a los programas por países UN تحسين عمليـة النظـر فـي توصيات البرامج القطرية والموافقة على هذه التوصيات
    La Sexta Comisión recomienda este proyecto de resolución a la consideración y aprobación de la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة السادسة الجمعية العامة بالنظر في مشروع القرار هذا واعتماده.
    Designación de los arquitectos, ingenieros y constructores, y preparación y aprobación de UN تعيين المهندسين المعماريين والمهندسين ومديري البناء، وإعداد خطط التصميم وإقرارها
    Estimación para 2006: redacción, revisión y aprobación de un acuerdo por el Grupo de Contacto. UN التقديرات لعام 2006: صياغة اتفاق واحد واستعراضه والموافقة عليه من قبل فريق الاتصال
    El Comité Especial coincide en que hace falta personal y recursos adicionales y pide a la Secretaría que presente una justificación pormenorizada puesto a puesto para someterla a la consideración y aprobación de los órganos competentes de la Asamblea General. UN وتؤيد اللجنة ضرورة توفير موظفين إضافيين وموارد إضافية وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم تبريرا مفصلا لكل وظيفة على حدة لتنظر فيه وتوافق عليه الأجهزة المختصة في الجمعية العامة.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que todavía no lo hayan hecho deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que prepararan una estrategia institucional de movilización de recursos a fin de presentarla al examen y aprobación de los órganos legislativos. UN ينبغي للأجهزة التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تضع بعد استراتيجية مؤسسية لتعبئة الموارد أن تطلب إلى رؤسائها التنفيذيين لكي تنظر فيها الأجهزة التشريعية وتوافق عليها.
    El Consejo de Gobierno considerará la posibilidad de designar una comisión constitucional preparatoria para que ésta recomiende el proceso de elaboración y aprobación de una nueva constitución para el Iraq. UN كما سينظر في تعيين لجنة تحضيرية دستورية لتقدم إليه توصية بالعملية التي يجب اتباعها لإعداد دستور جديد للعراق وإقراره.
    El orador observó que la medida requerida en ese párrafo era la convocatoria de una reunión, y que se trataba de un servicio que debía sufragarse con cargo al presupuesto ordinario y someterse a la evaluación y aprobación de la Quinta Comisión de la Asamblea General. UN ولاحظ المتكلم أن الإجراء المطلوب في تلك الفقرة هو عقد اجتماع، ورأي أنّ هذه الخدمة هي من الخدمات التي ينبغي أن تكون مشمولة بالميزانية العادية وأن تخضع للتقييم والموافقة من قبل اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    También se espera que el OSACT elabore conclusiones sobre los asuntos mencionados en los párrafos 17 y 18, así como un posible proyecto de decisión para someterlo al examen y aprobación de la CP en su octavo período de sesiones. UN كما ينتظر أن تضع الهيئة الفرعية استنتاجات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 17 و18 أعلاه، بالإضافة إلى مشروع مقرر محتمل كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته الثامنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more