La Unidad concentrará su actividad en la venta y corretaje ilegales de armas y el tráfico ilícito de armas, explosivos, armas de destrucción en masa, sustancias químicas dañinas y artículos de doble uso. | UN | وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج. |
Asimismo, las exportaciones de armas, equipo militar y artículos de doble uso a países con regímenes inestables y propensos al estallido de conflictos, independientemente de quienes participen en ellos, están siendo objeto de un examen detenido. | UN | وبالمثل، فإن الصادرات من هذه الأسلحة والمعدات والبضائع إلى البلدان ذات نظم الحكم غير المستقرة والمعرضة لنشوب قتال فيها، بغض النظر عن الأطراف المشتركة في ذلك القتال، يتم النظر فيها بعناية. |
Esta dependencia prestará especial atención a las esferas de la venta y la intermediación ilegales de armas, el tráfico ilegal de armas, explosivos, armas de destrucción en masa, sustancias químicas nocivas y artículos de doble uso. | UN | وستركز هذه الوحدة على عمليات بيع الأسلحة بصورة غير مشروعة والسمسرة فيها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية الضارة والأصناف ذات الاستعمال المزدوج. |
Se tomaron nuevas medidas para mejorar la capacitación del personal en materia de prevención del tráfico de componentes de armas de destrucción en masa y artículos de doble uso. | UN | واتُخذت خطوات إضافية من أجل تحسين مستوى تدريب الموظفين على منع الاتجار بمكونات أسلحة الدمار الشامل والسلع ذات الاستخدام المزدوج. |
Y10 Sustancias y artículos de desecho que contengan o estén contaminados por bifenilos policlorados (PCB), terfenilos policlorados (PCT) o bifenilos polibromados (PBB) | UN | Y10 النفايات من المواد والمركبات المحتوية على أو الملوثة بثنائيات الفينيل ذات الروابط الكلورية المتعددة (PCBs) و/أو ثنائيات الفينيل ذات الروابط البرومية المتعددة (PBBs) |
a) A efectuar los gastos que se resumen en la columna I del cuadro 3 del documento E/ICEF/2012/AB/L.1 y a aumentar los gastos hasta el nivel que se indica en las columnas II y III del mismo cuadro, en caso de que los ingresos aparentes de la venta de tarjetas y artículos de regalo aumenten hasta alcanzar los niveles indicados en las columnas II y III; | UN | (أ) تحمل النفقات، وفق ما يرد بإيجاز في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2012/AB/L.1، وزيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث من الجدول ذاته، إذا اتضح أن عائدات جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث؛ |
Oficina Regional para África: sesiones informativas para los medios de comunicación, entrevistas, conferencias de prensa, comunicados de prensa, artículos de prensa y artículos de opinión | UN | المكتب الإقليمي لأفريقيا: إحاطات ومقابلات ومؤتمرات صحفية ونشرات صحفية ومقالات صحفية ومقالات افتتاحية لإبداء الآراء |
:: Se distribuyeron alimentos, artículos no alimentarios y artículos de higiene personal a 20.000 personas sitiadas en Madamiyet Elsham. | UN | :: سلمت أغذية وأصناف غير غذائية ولوازم النظافة الصحية إلى 000 20 شخص داخل معضمية الشام المحاصرة. المساعدة عبر الحدود |
En el marco del Programa de Cooperación Voluntaria de la OMM, se proporcionó equipo, servicios de expertos, repuestos y artículos de consumo a los servicios meteorológicos nacionales de 10 Estados miembros de la OCI durante el período sobre el que se informa. | UN | وفي إطار برنامج التعاون الطوعي هذا، قدمت معدات وخدمات فنية وقطع غيار وبنود استهلاكية لدوائر اﻷرصاد الجوية الوطنية بعشرة بلدان أعضاء بمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Dependencia prestará especial atención a las esferas de la venta e intermediación ilegales de armas, el tráfico ilegal de armas, explosivos, armas de destrucción masiva, sustancias químicas nocivas y artículos de doble uso. | UN | وستركّز هذه الوحدة جهودها على مجالات البيع والسمسرة غير المشروعين بالأسلحة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية الضارة والمواد ذات الاستعمال المزدوج. |
Las decisiones de importar y exportar equipo militar y artículos de doble uso se adoptan tras una evaluación exhaustiva de cada caso particular. | UN | تـُـتـخـذ القرارات الخاصة باستيراد وتصدير المعدات العسكرية والمواد ذات الاستخدام المـزدوج، بنـاء علــى تقييـم دقيق لكل حالة على حدة. |
Pese a este panorama sombrío, Israel considera muy importante impedir la proliferación de armas no convencionales, así como las transferencias no autorizadas de armas convencionales y artículos de doble uso. | UN | على الرغم من هذه الخلفية الإقليمية القاتمة، تولي إسرائيل أهمية كبرى لمنع انتشار الأسلحة غير التقليدية، فضلا عن عمليات النقل غير المأذون بها للأسلحة التقليدية والمواد ذات الاستخدام المزدوج. |
venta y reparación de automóviles, enseres domésticos y artículos de consumo personal | UN | بيع وتصليح السيارات، والبضائع المنـزلية والسلع الاستهلاكية الشخصية |
En cuanto al control de las exportaciones de armas, equipo militar y artículos de doble uso, se somete a los compradores, los intermediarios y los usuarios finales a una vigilancia y evaluación estrictas. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية والبضائع مزدوجة الاستعمال، يتم بصورة صارمة التدقيق في هويات مشتريها ومستعمليها النهائيين وتقييمهم. |
Esa Dependencia se concentra en la venta y el corretaje ilícitos de armas y el tráfico ilícito de armas convencionales, explosivos, armas de destrucción en masa, sustancias químicas peligrosas y artículos de doble uso. | UN | وتركز هذه الوحدة على عمليات بيع الأسلحة بصورة غير مشروعة والسمسرة فيها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية الضارة والأصناف ذات الاستعمال المزدوج. |
En Ucrania, los órganos encargados del control de las exportaciones verifican las solicitudes de los exportadores cotejándolas con una lista de empresas (compañías) conocidas en todo el mundo por vulnerar los principios internacionales que reglamentan la transferencia de armas convencionales y artículos de doble uso. | UN | ٦ - تستخدم هيئات الرقابة على الصادرات اﻷوكرانية، عند فحص طلبات المستوردين، قوائم بأسماء الشركات صاحبة الشهرة العالمية في انتهاك المبادئ الدولية لنقل اﻷسلحة التقليدية والسلع ذات الاستخدام المزدوج. |
Y10 Sustancias y artículos de desecho que contengan o estén contaminados por bifenilos policlorados (PCB), terfenilos policlorados (PCT) o bifenilos polibromados (PBB) | UN | Y10 النفايات من المواد والمركبات المحتوية على أو الملوثة بثنائيات الفينيل ذات الروابط الكلورية المتعددة (PCBs) و/أو ثنائيات الفينيل ذات الروابط البرومية المتعددة (PBBs) |
a) A efectuar los gastos que se resumen en la columna I del cuadro 3 del documento E/ICEF/2012/AB/L.1 y a aumentar los gastos hasta el nivel que se indica en las columnas II y III del mismo cuadro, en caso de que los ingresos aparentes de la venta de tarjetas y artículos de regalo aumenten hasta alcanzar los niveles indicados en las columnas II y III; | UN | (أ) تحمل النفقات، وفق ما يرد بإيجاز في العمود الأول من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2012/AB/L.1، وزيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث من الجدول ذاته، إذا اتضح أن عائدات جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد ارتفعت إلى المستويات المبينة في العمودين الثاني والثالث؛ |
La organización contribuyó al primer Objetivo de Desarrollo del Milenio suministrando alimentos y artículos de socorro a las personas que sufrían hambre y se encontraban en la pobreza como consecuencia de los desastres. | UN | أسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بتوفير الأغذية وسلع الإغاثة للذين يعانون من الجوع والفقر في أعقاب الكوارث. |
iii) Elaboración de publicaciones y artículos de recuerdo de las Naciones Unidas de carácter general que promuevan la Organización y puedan generar ingresos; | UN | `3 ' تطوير منشورات الأمم المتحدة وموادها التذكارية بحيث تستهوي عامة الناس وتؤمن الدعاية للمنظمة وتدر عليها إيرادات؛ |
En el plano internacional, Dinamarca participa activamente en todos los regímenes de control de las exportaciones y en los controles de las exportaciones de la Unión Europea de armas y artículos de doble uso. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تشارك الدانمرك بنشاط في جميع أنشطة الرقابة على الصادرات، فضلا عن نظام الاتحاد الأوروبي للرقابة على صادرات الأسلحة والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج. |
Actividades profesionales: Autor, coautor y editor de varios libros y artículos de historia y cuestiones étnicas contemporáneas. | UN | اﻷنشطة المهنية: ألﱠف، أو شارك في تأليف أو حرر عددا من الكتب والمقالات المتعلقة بالتاريخ والمسائل العرقية المعاصرة. |
Preparación y puesta en marcha de un sistema automatizado de gestión del inventario, lo que incluye los códigos de barras, con miras a la recepción y al envío de existencias para el despliegue estratégico, existencias de reserva de las Naciones Unidas y artículos de trasbordo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, así como la recepción del inventario de la Base Logística de las Naciones Unidas | UN | استحداث وتدشين نظام آلي لإدارة المخزون، بما في ذلك الترميز بالأعمدة المتوازية، من أجل استلام وإرسال مخزون النشر الاستراتيجي والمخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة والأصناف المعاد شحنها الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام علاوة على استلام قاعدة اللوجستيات للمخزون الخاص بها |
La mayor parte de las personas que tienen puestos de venta en los mercados de verduras y productos cultivados en casa y artículos de artesanía son mujeres. | UN | فمعظم الباعة في الأسواق الذين يبيعون الخضروات والفواكه المنتجة منزلياً والمصنوعات اليدوية هم من النساء. |