"y así es" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهذه هي
        
    • وهكذا
        
    • و هكذا
        
    • و هذه هي الطريقة
        
    • وتلك هي
        
    • ومن هنا
        
    • وبهذه
        
    • وإليكم
        
    • وهذا ما يبدو
        
    Uno trata de hacerle un favor a alguien y así es como le pagan. Open Subtitles حاولت القيام بخدمة للرجل، وهذه هي الطريقة التي يرد لي بها الدين.
    Que no se te olvide. y así es como se ataca Alakay... Open Subtitles لا تنسى هذا أبداً وهذه هي طريقة القتال يا أليكي
    Todo. y así es como él ve el mundo, siempre. Todos los días. Open Subtitles كل شخص منا، وهكذا يرى جميع الأشياء طوال الوقت، وكل يوم
    No ha hecho sino ofrecerte la libertad. ¿Y así es como se lo pagas? Open Subtitles لم يفعل لك شيء سوى أن عرض عليك الحرية، وهكذا ترد جميله؟
    Así es cómo se los llevaron y así es como los regresaron. Open Subtitles هذا هو الجواب هكذا التقطوا الصورة و هكذا أحضروها لنا
    y así es como funciona un árbol de levas. Open Subtitles و هذه هي الطريقة التي يعمل بها عامود الكامات
    y así es cómo se estudian las atmósferas de exoplanetas. TED وهذه هي الطريقة التي ندرس أجواء كواكب خارجية
    y así es como la mayoría de nosotros se comunica. TED وهذه هي الطريقة التي يتواصل بها معظمنا.
    y así es como yo veía el océano en la escuela... como si dijéramos: "Todas las lecciones de geografía y ciencias terminan en la orilla del mar. TED وهذه هي الصورة التي كنت أرى فيها المحيط عندما كنت في المدرسة كما لو ان دروس الجغرافيا والعلوم تتوقف عن حدود المحيط
    ¿Estuvieron juntos cinco meses y así es como me entero? Open Subtitles ذهبت معا خمسة أشهر، وهذه هي الطريقة التي يمكنني معرفة ذلك؟
    Son pacifistas, y así es como reaccionan al ser tomados como rehenes. Open Subtitles .انهم مسالمين, وهكذا سوف يردون عليك .كي تبقى رهينة محتجزة
    Esa es la forma en que las normas del desarme han evolucionado en el pasado, y así es cómo debemos proceder. UN هكذا صيغت معايير نزع السلاح في السابق، وهكذا ينبغي لنا أن نمضي قدما.
    ¿No? Porque soy fanático de los juegos y así es como me gano la vida. TED صحيح؟ لأنني رجل ألعاب وهكذا أجني معيشتي.
    La cápsula del tiempo estuvo disponible en línea durante un mes, traducida a 10 idiomas, y así es como se veía. TED كبسولة الزمن كانت متاحة على الإنترنت لمدة شهر، تمت ترجمتها لعشرة لغات، وهكذا كانت تبدو.
    Identificamos particularidades --rocas, cráteres-- y así es como sabemos donde estamos con respecto al cometa. TED ولاحظنا وجود أشياء مثل الصخور والحفر، و هكذا تمكنا من معرفة مكاننا بالنسبة للمذنب.
    Arriesgo mi vida. ¿Y así es como me recompensáis? Open Subtitles أضع حياتي على المحك لأستعيد الذرة و هكذا تكافئوني ؟
    Y vamos a compartir un pequeño secreto cuando nos veamos, y así es como debería ser. Open Subtitles و نحن سيكون عندنا سر قليلا عندما كنا نرى بعضنا البعض , و هذه هي الطريقة التي ينبغي أن يكون.
    Son tus genes también, y así es como me tratas. Open Subtitles انهم الجينات الخاصة بك أيضا، و هذه هي الطريقة التي تعامل لي.
    Muy poca gente sabe sobre esto y así es como debe quedar. Open Subtitles أشخاصٌ قليلون يعلمون عن هذا وتلك هي الطريقة التي يجب أن يبقى بها الأمر
    Se sienta siempre en las tres primeras filas, mirándome por el espejo, y así es como empezó. Open Subtitles عادة ما تجلس بأول ثلاثة مقاعد، وتنظر لي بالمرآة، ومن هنا بدأ الأمر.
    Arriesgué mi vida para salvar la tuya, ¿y así es como me pagas? Open Subtitles لقد خاطرت بحياتي من أجل انقاذك وبهذه الطريقة ترد لي المعروف؟
    En los años 70, Elinor Ostrom propuso esta teoría, llamada coproducción, y así es como funciona. TED لذلك، في السبعينيات، توصلت إلينور أوستروم إلى هذه النظرية، تسمى في الواقع الإنتاج المشترك، وإليكم كيف تعمل.
    Anidan en las islas más remotas de los océanos del mundo, y así es como está. TED فهم يبنون أعشاشهم في أكثر البلدان النائية من العالم، وهذا ما يبدو عليه الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more