"y aumento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمكاسب الناتجة عن زيادة
        
    • وزيادة قدرها
        
    • وزيادات في
        
    • النامية وتوسيع
        
    • بافتراض ازدياد عدد
        
    • وبناء
        
    • ومكاسب زيادة
        
    El presente informe contiene información sobre mejora de la gestión y aumento de la eficiencia, así como acerca de estrategias futuras. UN يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وكذلك عن الاستراتيجيات المستقبلية.
    Los objetivos de los planes futuros en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia se reflejan en el párrafo 38. UN ترد في الفقرة 39 التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها مع الخطط المقبلة.
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto. UN يتعين أن تعكس عروض الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها، وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في ذلك الصدد.
    Servicios administrativos Personal internacional: disminución de 3 puestos y aumento de 29 plazas UN الموظفون الدوليون: نقصان قدره 3 وظائف وزيادة قدرها 29 وظيفة مؤقتة
    Las pruebas documentales indican que hubo retrasos importantes y aumento de los costos en el proyecto. UN وتبين الأدلة الداعمة حدوث تأخيرات كبيرة وزيادات في تكاليف المشروع.
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto. UN ينبغي أن تبيّن مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد.
    Los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia se incluirán en el proyecto de presupuesto para 2009/2010. UN وسيتضمن مقترح الميزانية للفترة 2009-2010 بنودا عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    A. Mejora de los resultados y aumento de la eficiencia UN ألف - الفوائد والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    A. Mejora de los resultados y aumento de la eficiencia UN ألف - الفوائد والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
    4. Reafirma que las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    4. Reafirma que las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto; UN 4 - تؤكد من جديد أن مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد؛
    En el proyecto de presupuesto para el bienio 2008/2009 figuran los objetivos de mejora de los servicios y aumento de la eficiencia del período. UN تورد الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 التحسينات في الخدمات والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها خلال الفترة.
    Reflejar en las solicitudes presupuestarias los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto (párr. 4). UN أن تبين مشاريعُ الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4)
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto (párr. 4). UN ينبغي لمشاريع الميزانية أن تبيّن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها، وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto (párr. 4). UN مشاريع الميزانية ينبغي أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto (párr. 4). UN ينبغي أن تبين مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto (párr. 4). UN ينبغي أن تبين مشاريع الميزانية التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها، وأن تُقدم الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Las solicitudes presupuestarias deben reflejar los objetivos en materia de mejora de la gestión y aumento de la eficiencia y definir estrategias futuras al respecto (párr. 4) UN ينبغي لعروض الميزانية أن تبين التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها وأن تعرض الاستراتيجيات المقبلة في هذا الصدد (الفقرة 4).
    Personal nacional: disminución de 3 puestos y aumento de 6 plazas UN الموظفون الوطنيون: نقصان قدره ثلاث وظائف وزيادة قدرها ست وظائف مؤقتة
    La información, sin embargo, confirma que antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hubo importantes retrasos y aumento de costos en el proyecto, y que la situación financiera del proyecto siguió empeorando después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن المعلومات المقدمة تؤكد أنه قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، كانت هناك تأخيرات كبيرة في تنفيذ المشروع وزيادات في تكاليفه وأن الوضع المالي للمشروع قد ظل يتدهور بعد قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Reunión de Expertos en fortalecimiento de la capacidad y aumento de las exportaciones de los países en desarrollo en el sector de los servicios: servicios de salud UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرة البلدان النامية وتوسيع صادراتها في قطاع الخدمات: الخدمات الصحية
    3,0/7,0/2,5 y aumento de los afiliados del 0,5% en 10 años UN 3/7/2.5 بافتراض ازدياد عدد المشتركين خلال 10 سنوات بنسبة 0.5 في المائة
    También se terminaron unos 50 proyectos de cooperación técnica y aumento de la capacidad. UN وأكمل ما يقرب من ٥٠ مشروعا في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    El proyecto de presupuesto para 2009/2010 refleja los objetivos en materia de mejora de los servicios y aumento de la eficiencia. UN تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 التحسينات في الخدمات ومكاسب زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more