"y c de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجيم من
        
    • وجيم في
        
    En las secciones B y C de este capítulo se esbozan las pautas estratégicas para la aplicación. UN وسيهتدي التنفيذ بالتوجيهات الاستراتيجية المرسومة في الجزئين باء وجيم من هذا الفصل.
    14. Las subsecciones B y C de la sección 4 de la Parte XI de la Convención se interpretarán y aplicarán de conformidad con la presente sección. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    14. Las subsecciones B y C de la sección 4 de la Parte XI de la Convención se interpretarán y aplicarán de conformidad con la presente sección. UN ١٤ - يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻹتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
    4. Decide examinar la aplicación de las secciones A, B y C de la presente resolución en su 13º período de sesiones. UN 4 - يقرِّر أن يتابِع تنفيذ الفروع ألف وباء وجيم من هذا القـرار في دورتـه الثالثة عشرة.
    Israel debería completar la retirada de sus tropas de las zonas B y C de la Ribera Occidental ocupada. UN ويجب على إسرائيل أن تكمل سحب قواتها من المنطقتين باء وجيم في الضفة الغربية المحتلة.
    4. Decide examinar la aplicación de las secciones A, B y C de la presente resolución en su 13º período de sesiones. UN 4- يقرِّر أن يتابِع تنفيذ الفروع ألف وباء وجيم من هذا القـرار في دورتـه الثالثة عشرة.
    Este compromiso se corresponde con las metas 8 B y C de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que exigen que los Estados encaren de manera general los problemas de la deuda de los países en desarrollo con medidas nacionales e internacionales. UN ويوافق هذا الهدفين 8 باء وجيم من الأهداف الإنمائية للألفية، اللذين يقتضيان أن تعالج الدول بطريقة شاملة مشاكل ديون البلدان النامية باتخاذ تدابير وطنية ودولية.
    Más de las cuatro quintas partes de los recursos del FMAM para proyectos de países con cargo al mecanismo financiero se asignaron a 10 Partes que no figuran en el anexo I. La financiación por el FMAM de la preparación de proyectos mediante subvenciones de los bloques B y C de la financiación para la preparación de proyectos suma aproximadamente 5 millones de dólares y abarca 16 conceptos de proyectos. UN وذهبت أكثر من أربعة أخماس موارد مرفق البيئة العالمية لمشاريع قطرية تدخل في إطار اﻵلية المالية إلى عشرة أطراف غير مدرجة في المرفق اﻷول. ويبلغ تمويل مرفق البيئة العالمية ﻹعداد مشاريع تدخل في إطار المجموعتين باء وجيم من منح مرفق تمويل وضع المشاريع نحو ٥ ملايين دولار أمريكي ويغطي ٦١ مفهوماً مشاريعياً.
    9. Las secciones B y C de la segunda parte de la comunicación del Secretario General de la UNCTAD podían servir de base para las negociaciones en el proceso preparatorio de la Conferencia. UN 9- ويمكن اعتبار الفرعين باء وجيم من الجزء الثاني من التقرير الذي قدمه الأمين العام للأونكتاد كأساس للمفاوضات التي تجرى خلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    a) Hacer suyas las iniciativas de gestión propuestas que se describen en las subsecciones B y C de la sección IV del presente informe; UN (أ) تأييد المبادرات المقترحة للتسيير الإداري المبينة في القسمين الفرعيين باء وجيم من الفرع رابعا من هذا التقرير؛
    a) Hacer suyas las iniciativas de gestión propuestas que se describen en los apartados B y C de la sección III del presente informe; UN (أ) الموافقة على المبادرات الإدارية التي اقترحتها الإدارة والمبينة في الفرع الثالث باء وجيم من هذا التقرير؛
    2. Con las excepciones previstas en las partes B y C de la sección III, las disposiciones estipuladas en el presente documento se aplicarán a la conservación y ordenación en la alta mar de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN ٢ - فيما عدا ما هو منصوص عليه في الجزئين باء وجيم من الفرع الثالث، تطبق اﻷحكام المنصوص عليها في هذه الوثيقة على حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار.
    1032. Como resultado de los incrementos otorgados y con el propósito de continuar con el proceso de convergencia gradual hacia un único salario mínimo general de aplicación en todo el país, el Consejo de Representantes resolvió disminuir las diferencias entre los salarios mínimos vigentes en las áreas geográficas " A " y " B " de 4,30 a 3,45%, así como la de las áreas " A " y " C " , de 8,31 a 7,43%. UN 1032- ونتيجة لهذه الزيادات ومن أجل الاستمرار في عملية التقارب التدريجي نحو أجر أدنى موحَّد في جميع أنحاء البلد، قرر مجلس الممثلين تقليل الفوارق بين الأجور الدنيا السارية في المنطقتين الجغرافيتين ألف وباء من 4.3 إلى 3.45 في المائة وفي المنطقتين ألف وجيم من 8.31 إلى 7.43 في المائة.
    Observando que la reunión aprobó distintas decisiones para las cuestiones establecidas en las secciones D, E, F y G de la decisión BC10/3 y que, en consecuencia, esta decisión solo se refiere a las cuestiones enunciadas en las secciones A, B y C de la decisión BC10/3, UN وإذْ يلاحظ أن الاجتماع اعتمد مقررات منفصلة بشأن المسائل الواردة في الفروع دال، وهاء، وواو ووزاي من المقرر ا ب- 10/3()، وإنه نتيجة لذلك يتعلق هذا المقرر فقط بالمسائل الواردة في الفروع ألف، وباء وجيم من المقرر ا ب- 10/3،
    A tenor de lo dispuesto en las secciones B y C de la primera parte del Documento Básico Común, el Estado parte ha cumplido el requisito establecido en el artículo 3 de la Convención mediante la adopción, en particular, de las medidas de carácter constitucional, normativo y legislativo pertinentes en todos los ámbitos (político, social, económico y cultural). UN 18 - وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفرعين باء وجيم من الوثيقة الأساسية الموحدة، فقد امتثلت الدولة الطرف لمتطلبات أحكام المادة 3 من الاتفاقية بقيامها بوجه خاص باتخاذ جميع التدابير السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية المناسبة، بما في ذلك تدابير دستورية وقانونية وتدابير في مجال السياسة العامة.
    En el anexo de la presente nota figura parte de un modelo de capítulo (primera parte, cap. I, secciones B y C de un documento general de referencia) sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la utilización internacional de métodos de autenticación y firmas electrónicas. UN يحتوي مرفق هذه المذكّرة على جزء (الجزء الأول، الفصل الأول، القسمين باء وجيم) من نموذج فصل من وثيقة مرجعية شاملة، يتناول المسائل القانونية ذات الصلة باستخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي.
    44. Se explicó que el texto propuesto se basaba en las variantes B y C de la recomendación 253, que se exponían al final del capítulo X (A/CN.9/WG.VI/ WP.42/Add.6), y que sería aplicable en la medida en que su aplicación no fuera incompatible con el derecho interno de la propiedad intelectual (véase la recomendación 4b)). UN 44- وجرى توضيح أن النص المقترح يستند إلى البديلين باء وجيم من التوصية 253، الواردين في نهاية الفصل العاشر (A/CN.9/WG.VI/WP.42/Add.6) وأنه يطبّق ما دام تطبيقه لا يتضارب مع القانون المتعلق بالملكية الفكرية (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4).
    Observando que la reunión aprobó distintas decisiones en relación con las cuestiones tratadas en las secciones D, E, F y G de la decisión BC-10/3[2] y que, en consecuencia, la presente decisión se refiere solamente a las cuestiones enunciadas en las secciones A, B y C de la decisión BC-10/3, UN ا ب - 10/3، وإذْ يلاحظ أن الاجتماع اعتمد مقررات منفصلة بشأن المسائل الواردة في الأجزاء دال، وهاء، وواو وزاي من المقرر ا ب - 10/3()، ونتيجة لذلك، فإن هذا المقرر يتعلق فقط بالمسائل الواردة في الأجزاء ألف، وباء وجيم من المقرر ا ب - 10/3، أولاً
    Al preparar la información indicada en las partes A y C de la sección IX, las Partes deberían consultar la orientación detallada que figura en las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima (incluidas en el presente documento, véanse las páginas ...). UN وإرشاداً لعملية الإبلاغ في إطار الجزأين الف وجيم من الفرع تاسعاً، ينبغي للأطراف أن تشير إلى الارشادات المفصلة في المبادئ التوجيهية للإبلاغ في إطار الاتفاقية عن النظم العالمية لمراقبة المناخ (الواردة في هذه الوثيقة، انظر الصفحات ... - ...).
    Egipto opina asimismo que Israel debe comprometerse a aplicar las disposiciones de todos los acuerdos concertados de buena fe y sin dilaciones, en particular en lo que respecta a la retirada de sus tropas de las zonas B y C de la Ribera Occidental ocupada. UN وترى مصر أيضا أنه ينبغي أن تلتزم إسرائيل بأن تنفذ بحسن نية ودون إبطاء أحكام جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها، ولا سيما سحب القوات من المنطقتين باء وجيم في الضفة الغربية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more