"y cambios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتغيرات في
        
    • والتغييرات في
        
    • والتغييرات التي يلزم إدخالها على
        
    • وتغييرات في
        
    • وإحداث تغييرات في
        
    • والتغيرات التي تطرأ
        
    • وتغيرات في
        
    • والتغيير في
        
    • والتغيرات الطارئة على
        
    • وإجراء تغييرات في
        
    • وإدخال تغييرات على
        
    • والتغير في
        
    • والتغيرات التي وقعت في
        
    • والتغييرات المدخلة على
        
    • والتغييرات المستجدة في
        
    Ingresos, gastos y cambios en los saldos de las reservas y los fondos correspondientes UN الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة اﻷموال
    Estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y los saldos de fondos UN بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة
    Estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y los saldos de fondos correspondiente UN بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفـترة من
    Estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y el saldo del fondo correspondientes UN بيان باﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الاحتياطي والصناديق
    Estado de los ingresos y los gastos y cambios en las reservas y en los saldos de los fondos correspondientes al bienio 1994-1995, UN بيان اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عن فترة
    Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Estado de los ingresos y los gastos y cambios en las reservas y los saldos de los fondos correspondientes UN البيان اﻷول بيان الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    i) Un estado de ingresos, gastos y cambios en los saldos de las reservas y los fondos; UN `1 ' بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق؛
    ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS y cambios en LAS RESERVAS Y LOS SALDOS DE FONDOS UN بيان الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Estado de ingresos y gastos y cambios en los saldos de las reservas UN بيان بالإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في السنوات 1998-2002
    ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS y cambios en LAS RESERVAS Y LOS SALDOS DE FONDOS UN بيان الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS y cambios en LAS RESERVAS Y LOS SALDOS DE FONDOS UN بيان الايرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS y cambios en LAS RESERVAS Y LOS SALDOS DE FONDOS UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    ESTADO DE INGRESOS Y GASTOS y cambios en LAS RESERVAS Y LOS SALDOS DE FONDOS UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق
    Estado financiero I Estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y los saldos de fondos UN بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Estado de ingresos y gastos y cambios en las reservas y el saldo del fondo correspondientes UN بيان باﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الاحتياطي والصناديق
    Ingresos y gastos y cambios en los saldos de los fondos correspondientes UN اﻹيرادات والنفقات والتغييرات في أرصدة الصندوق لفترة
    4. Retos y cambios en el bienio 2006-2007 y el bienio 2008-2009 UN 4 - التحديات والتغييرات في فترة السنتين 2006-2007 وفترة السنتين
    Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Necesitamos realizar una reforma financiera y cambios en la escala de cuotas. UN إننا بحاجة إلى إصلاح مالي وتغييرات في جدول اﻷنصبة المقررة.
    Actualización del sistema de viajes, racionalización de los procesos en preparación para Umoja, automatización de los procesos institucionales existentes y cambios en la política de telecomunicaciones UN تحديث نظام السفر وتبسيط العمليات استعدادا لنظام أوموجا، والتشغيل الآلي لعمليات تصريف الأعمال القائمة وإحداث تغييرات في سياسات الاتصالات
    i) Un estado de ingresos, gastos y cambios en los saldos de las reservas y los fondos; UN ' 1` بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات التي تطرأ على الحسابات الاحتياطية وأرصدة الصناديق؛
    El Estudio confirma el potencial de la financiación innovadora para el desarrollo, si bien se llega a la conclusión de que para que ese potencial se concrete serán necesarios nuevos tipos de acuerdos internacionales y cambios en la gobernanza mundial. UN وتؤكد الإمكانات التي ينطوي عليها التمويل المبتكر للتنمية، ولكنها تخلص إلى أن تحقيق هذه الإمكانات سيتطلب أنواعا جديدة من الاتفاقات الدولية وتغيرات في إدارة الشؤون العالمية.
    UNFPA6 UNOPS6 ONU-Mujeres6 1 Estos gastos comprenden una suma reservada para mejoras y cambios en el sistema que podrán efectuarse o no dependiendo de la disponibilidad de fondos. UN (1) تتضمن هذه التكاليف جزءاً معيناً مخصصاً لعمليات التحسين والتغيير في النظام التي قد يُضطلع أو لا يُضطلع بها، وفقاً لتيسّر التمويل.
    28 reuniones informativas, solicitadas por el Consejo de Seguridad, sobre acontecimientos nuevos o previstos, situaciones de crisis y cambios en los mandatos en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم 28 إحاطة، بناء على طلب مجلس الأمن، بشأن التطورات الجديدة أو المتوقعة وحالات الأزمات والتغيرات الطارئة على الولايات في عمليات حفظ السلام
    Preocupada por el ritmo acelerado con que cambian las sustancias psicoactivas en cuestión y los patrones de consumo, que suele exigir la adaptación de los marcos reglamentarios nacionales y cambios en la clasificación de las sustancias psicoactivas sometidas a fiscalización internacional, UN وإذ تقلقها سرعة وتيرة التغيّرات الحاصلة في المواد النفسانية التأثير المعنية وفي أنماط الاستهلاك، التي كثيرا ما تتطلب تكييف الأُطر الرقابية الوطنية وإجراء تغييرات في إدراج المواد الخاضعة للمراقبة الدولية في الجداول،
    El Comité señala que, cuando procede, la reparación puede entrañar la restitución, la rehabilitación y medidas de satisfacción, como apologías públicas, memoriales públicos, garantías de no repetición y cambios en las leyes y las prácticas pertinentes, así como al sometimiento a la justicia de los autores de violaciones de derechos humanos. UN وتلاحظ اللجنة أن الجبر يمكن أن يشمل، حيثما كان ذلك مناسباً، الردّ، وإعادة الاعتبار، وأشكال الترضية، مثل الاعتذارات العلنية، والاحتفالات التذكارية العلنية، وضمانات عدم التكرار، وإدخال تغييرات على القوانين والممارسات ذات الصلة، فضلاً عن إحالة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان إلى القضاء.
    Fue un abogado con férrea determinación para reparar los daños y combatir la corrupción y la injusticia, y un Presidente que sirvió a su noble nación con orgullo en una época de enormes desafíos y cambios en su país. UN فقد كان محاميا مصمما جدا على تصويب الأخطاء ومكافحة الفساد والإجحاف، وكان رئيسا خدم أمته النبيلة بفخر في زمن اتسم بالتحديات الشديدة والتغير في بلاده.
    Seminario sobre “Esperar lo inesperado – acontecimientos y cambios en Europa y Asia Central desde 1990”. [El Sr. Johannes Linn, Vicepresidente, Europa y Asia Central, Banco Mundial, hará una presentación. UN حلقة دراسية عن " توقع اللامتوقع - الأحداث والتغيرات التي وقعت في أوروبا ووسط آسيا منذ عام 1990 " [سيلقي السيد جوهانس لين، نائب رئيس " أوروبا ووسط آسيا " بالبنك الدولي، بيانا.
    Reajuste de las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y cambios en el marco estratégico UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات المدخلة على الإطار الاستراتيجي
    1) Intercambio de información militar y cambios en la estructura y organización de las unidades de las fuerzas armadas; UN (1) تبادل المعلومات العسكرية والتغييرات المستجدة في هيكل وحدات القوات المسلحة وتنظيمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more