"y circulación" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتحركات
        
    • والتنقل
        
    • وتداولها
        
    • والحركة
        
    • وتداول
        
    • والتنقلات
        
    • وتنقلهم
        
    • والتداول
        
    • وتنقل
        
    • وحرية التنقل
        
    • وحركتها
        
    • وفي التنقل
        
    • وتدفقها
        
    • الأدمغة
        
    • للتدريب والمؤتمرات
        
    100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN تسيير 100 رحلة جوية إقليمية بتنسيق من مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    El Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación coordinó o llevó a cabo 839 vuelos en total. UN بلغ العدد الإجمالي للرحلات التي نسقها أو نفذها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات 839 رحلة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno velará por que este enfoque aproveche la creación del centro de control integrado de transporte y Circulación, culminada con éxito. UN وستكفل إدارة الدعم الميداني استفادة هذا النهج من النجاح الذي تحقق نتيجة إنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات.
    En cambio, debe ayudar a resolver el problema y permitir que esas personas ejerzan la libertad de expresión y Circulación. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي للجزائر أن تساعد على حل المشكلة وتدع هؤلاء الناس يمارسون حرية التعبير والتنقل.
    La facilidad para obtener armas pequeñas a través de su transferencia, fabricación y Circulación ilícitas es motivo de gran preocupación. UN إن السهولة التي تتوفر بها الأسلحة الصغيرة من خلال نقلها وتصنيعها وتداولها بصورة غير مشروعة أمر يبعث على القلق الشديد.
    El estado de sitio no había durado más de 30 días y sólo se habían restringido las libertades de reunión y Circulación. UN ولم تدم اﻷحكام العرفية أكثر من ٣٠ يوما ولم تقيد فيها سوى حريتي التجمع والحركة.
    Dos aviones de pasajeros de media distancia se asignaron al Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación para generar un programa de vuelos regionales. UN وخُصصت طائرتا ركاب متوسطتا المدى لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من أجل وضع جدول للرحلات الإقليمية.
    :: 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN :: قيام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية
    Reasignación del puesto de Jefe, Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, procedente de la Sección de Servicios Generales UN إعادة انتداب رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الخدمات العامة
    Reasignación del puesto de Jefe de Dependencia, Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, procedente del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas UN إعادة انتداب رئيس وحدة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من المركز المشترك للعمليات اللوجستية
    Reasignación del puesto de Oficial de Transporte, Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación, procedente de la Sección de Aviación UN إعادة انتداب موظف لشؤون النقل، مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الطيران
    Auxiliar del Jefe del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN مساعد رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    :: 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN :: 100 رحلة جوية إقليمية ينسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات
    Jefe del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات
    La Constitución del Pakistán proclama la inviolabilidad de la dignidad humana y garantiza las libertades de expresión, asociación, reunión y Circulación. UN ويعلن دستور باكستــان حرمة كرامة اﻹنسان ويضمن حريــة الرأي والتعبيــر، والاشتراك في الجمعيات، والتجمع والتنقل.
    La amenaza de la prohibición de entrenamiento y Circulación constituye un factor importante a ese respecto. UN ويمثل خطر التعرض إلى قرارات الحظر على التدريب والتنقل عاملا هاما.
    * Prevención de la adquisición, transferencia, tránsito y Circulación ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras; UN :: منع اقتناء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها وعبورها وتداولها على نحو غير مشروع؛
    La legislación francesa reprime severamente las infracciones a la reglamentación relativa a las armas, cuya venta y Circulación están controladas. UN يعاقب التشريع الفرنسي بشدة الجرائم المخلة بالأنظمة المتعلقة بالأسلحة التي يخضع بيعها وتداولها للمراقبة.
    Entre los derechos y libertades protegidos figuran el derecho a la vida y a la libertad, la libertad de conciencia, expresión, asociación y Circulación y la protección de la ley. UN ومن بين الحقوق المحمية الحق في الحياة والحرية وحرية الضمير والتعبير وتشكيل الجمعيات والحركة والحماية بموجب القانون.
    :: 100 vuelos regionales coordinados por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación UN :: 100 رحلة جوية إقليمية نسقها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة
    relativa a la lucha contra la proliferación, acumulación y Circulación ilícitas de armas ligeras UN بشأن مكافحة انتشار وتكديس وتداول الأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة
    :: Participación semanal en las reuniones de la Oficina de seguridad y Circulación y prestación de asesoramiento a las autoridades locales pertinentes UN :: المشاركة أسبوعيا في اجتماعات مكتب شؤون الأمن والتنقلات وإسداء المشورة للسلطات المحلية المعنية
    Aprobación de la ley sobre residencia y Circulación de extranjeros y asilo UN اعتماد القانون المتعلق بإقامة الأجانب وتنقلهم وباللجوء
    Reglamenta su fabricación, transformación, importación, comercio, utilización y Circulación dentro del territorio malgache. UN لذا، تخضع للأنظمة صناعة الأسلحة وتحويلها وإدخالها والإتجار بها ووضعها في الخدمة والتداول بها داخل الأراضي الملغاشية.
    Casi todas ellas se refieren al modo de suministro mediante presencia comercial y Circulación de personas físicas. UN وتتعلق معظم اﻹدخالات بطريقة التوريد المتمثلة في الوجود التجاري وتنقل اﻷشخاص الطبيعيين.
    Para salvaguardar la democracia, habrá que evitar todo cercenamiento o suspensión de los derechos básicos, como el derecho de reunión pacífica, o de las libertades fundamentales, como las de expresión y Circulación. UN ومن أجل صون الديمقراطية في نيبال، يتعين تجنب أي تقييد أو تعليق للحقوق الأساسية، بما في ذلك حق التجمع السلمي أو الحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التنقل.
    El sistema Galileo se ha puesto en marcha y se ha utilizado para supervisar la asignación y Circulación de vehículos, así como su despliegue por todo el país UN تم تنفيذ نظام غاليليو واستخدامه في رصد توزيع المركبات وحركتها وانتشارها في جميع أنحاء البلد
    - derecho a la libertad de residencia y Circulación en todo el territorio, previstos en el inciso 1 del artículo 12 del Pacto y, en menor medida, derecho a salir libremente de cualquier país y el de regresar al propio, contemplado en los incisos 2 y 4 del mismo artículo; UN الحق في حرية اختيار مكان اﻹقامة وفي التنقل في كامل اﻹقليم، المنصوص عليهما في الفقرة ١ من المادة ٢١ من العهد، وكذلك، بدرجة أقل، الحق في حرية مغادرة البلد والدخول إليه، المنصوص عليه في الفقرتين ٢ و٤ من هذه المادة؛
    E. Fortalecimiento de la gestión de la información y promoción de la difusión y Circulación de datos fundamentales UN تعزيز إدارة المعلومات وتشجيع وصول البيانات الرئيسية وتدفقها
    Estas políticas complementarias también pueden contribuir a transformar la fuga de cerebros en adquisición y Circulación de cerebros. UN ويمكن أن تساعد السياسات التكميلية أيضاً في تحويل هجرة الأدمغة إلى استقطاب وتعميم معارفها للأدمغة.
    Economías logradas por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación: utilización óptima de los medios de transporte aéreo UN الوفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات: الاستخدام الأمثل للعتاد الجوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more