"y de américa latina y el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • وأمريكا اللاتينية والبحر
        
    • ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر
        
    • ومن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • وشعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    Muchos países de Asia y de América Latina y el Caribe quedaron comprendidos en esas dos categorías. UN وعدد كبير من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يندرج تحت هاتين الفئتين.
    La mayoría de los países de Asia y de América Latina y el Caribe que tienen políticas y programas de población están en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة معظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتوفر لديها سياسات وبرامج سكانية.
    Practicamos la cooperación solidaria con decenas de países de África, de Asia y de América Latina y el Caribe. UN وهي تتعاون مع عشرات البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo (DPD) y las Direcciones Regionales de África y de América Latina y el Caribe deberán prestar especial atención al incremento del cumplimiento. UN ويتعين على مكتب السياسات اﻹنمائية والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إيلاء اهتمام خاص لتحقيق امتثال أكبر.
    Eso se debió principalmente al considerable aumento de los gastos para las evaluaciones de proyectos, subprogramas y programas realizadas en 2001 en las regiones de África y de América Latina y el Caribe. UN ويرجع هذا أساسا إلى حدوث زيادات كبيرة في النفقات المتعلقة بتقييمات المشاريع والبرامج الفرعية والبرامج التي أجريت بمناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2001.
    Mientras que los países asiáticos en conjunto habían logrado mejorar sus condiciones económicas y sociales desde fines del decenio de 1970, los países de África y de América Latina y el Caribe habían sufrido un deterioro durante el decenio de 1980. UN وفي حين تمتعت البلدان اﻵسيوية كمجموعة بتحسن اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية فيها منذ أواخر السبعينات، فإن سجل البلدان في افريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تدهور خلال الثمانينات.
    Las regiones del Asia oriental y el Pacífico y de América Latina y el Caribe tienen tasas de analfabetismo del 15%. UN أما في شرقي آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فإن معدلات اﻷمية فيهما تبلغ حوالي ١٥ في المائة.
    Las regiones más avanzadas, con una cobertura de aproximadamente el 80%, son las del Oriente Medio y el África Septentrional, del Asia Meridional y de América Latina y el Caribe. UN وأكثر المناطق تقدما هي الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا وجنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حيث تبلغ نسبة التغطية زهاء ٨٠ في المائة.
    Por lo tanto, se instó a los países africanos a que aprovecharan la cooperación Sur-Sur con otros países en desarrollo de Asia y de América Latina y el Caribe para impulsar su propio desarrollo. UN ولهذا جرى حث البلدان الأفريقية على الإفادة من التعاون بين بلدان الجنوب وبلدان نامية أخرى في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل دفع عجلة تنميتها.
    Ese crecimiento obedeció principalmente a las exportaciones, que respondían a la considerable demanda de productos industriales de las economías emergentes de Asia y de América Latina y el Caribe. UN وكان هذا النمو تدفعه الصادرات بصورة أساسية، إذ كان الطلب الصناعي قويا من الاقتصادات الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Expresó su profundo reconocimiento por el hecho de que 180 países hubiesen aportado contribuciones financieras al UNFPA, incluidos todos los países del África subsahariana y de América Latina y el Caribe. UN وأعربت عن تقديرها الفائق لتقديم ما مجموعه 180 بلدا مساهمات مالية للصندوق بما في ذلك جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Esto completó el programa de seminarios para el Grupo de los Estados de África, y el Equipo está planificando con sus asociados la celebración de seminarios similares para los Grupos de los Estados de Asia y el Pacífico, y de América Latina y el Caribe. UN وبذلك اكتمل برنامج حلقات العمل لمجموعة الدول الأفريقية ويخطط الفريق الآن، مع شركائه، لعقد حلقات عمل مماثلة لمجموعات آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La tasa promedio de reducción anual fue menor en los países de Asia Sudoriental y de América Latina y el Caribe, en parte debido a que, para 1995, el nivel de necesidades no atendidas ya se había reducido considerablemente en ambas regiones. UN وكان متوسط معدلات التراجع السنوي أبطأ في جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ويعزى ذلك في جانب منه لكون المنطقتين قد حققتا فعلا مستويات احتياجات غير ملباة معتدلة بحلول عام 1995.
    El Administrador propone que en el presupuesto para 1994-1995 los puestos de Directores de las Direcciones Regionales de Africa, de Asia y el Pacífico, y de América Latina y el Caribe sigan teniendo categoría de Subsecretario General. UN ويعتزم مدير البرنامج أن يبقي في ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ على وظائف مديري مكاتب افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في رتبة اﻷمين العام المساعد.
    La creación de zonas de elaboración para la exportación en el contexto de políticas de fomento de la exportación ha contribuido sin lugar a dudas a fomentar la migración femenina de las zonas rurales a las urbanas en la primera y segunda generación de las economías recién industrializadas del Asia oriental y sudoriental y de América Latina y el Caribe. UN ومما لا شك فيه أن إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات في سياق سياسات ترويج الصادرات قد أسهم في دعم هجرة اﻹناث من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية في الجيلين اﻷول والثاني في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El propósito de la reunión era seleccionar actividades concretas que pudieran aplicar en asociación los países interesados de África y de América Latina y el Caribe en el ámbito de la silvicultura y la agrosilvicultura. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تحديد أنشطة فعلية لتنفيذ الشراكة بين بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعنية في مجال التحريج والحراجة الزراعية.
    Los países de las regiones de África y de América Latina y el Caribe consideran la adaptación en los sectores de la agricultura y los recursos hídricos como la máxima prioridad, en tanto que en Asia tienen gran prioridad la adaptación en los sectores de la agricultura, los bosques y los ecosistemas terrestres. UN وترى بلدان من مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن التكيف في قطاعي الزراعة والموارد المائية يمثل أولوية قصوى، في حين تعتبر بلدان آسيا أن التكيف في الزراعة والغابات والنظم الإيكولوجية الأرضية يمثل أولوية عليا.
    Nuestro representante participó en cursos prácticos sobre las relaciones entre la Unión Europea y América Latina y el Caribe y entre la Unión Europea y Cuba; iii) Foro de movimientos sociales y organizaciones no gubernamentales de Europa y de América Latina y el Caribe, Viena (Austria) del 20 al 24 de mayo. UN وشارك ممثلنا في حلقات العمل عن الاتحاد الأوروبي ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والعلاقات بين الاتحاد الأوروبي وكوبا؛ ' 3` منتدى الحركات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية لبلدان أوروبا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعقود في فيينا، النمسا، في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو.
    A continuación la Directora informó acerca de dos cursos prácticos regionales sobre planificación estratégica que se habían celebrado en las regiones de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe. UN وتناولت المديرة بعد ذلك حلقتي العمل اﻹقليميتين للتخطيط الاستراتيجي اللتين عقدتا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La capacitación será impartida conjuntamente por expertos de centros de estudio e instituciones académicas de África y de América Latina y el Caribe UN وسينظم هذا التدريب بصورة مشتركة من قبل خبراء من هيئات تفكير ومؤسسات معرفية أفريقية ومن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Los Directores de las Oficinas Regionales de África y de América Latina y el Caribe dieron más detalles sobre sus programas respectivos. UN وتوسع مديرا المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عرض برنامج كل منهما.
    De modo similar, la representación de los países de África, de Asia y de América Latina y el Caribe debe estar de acuerdo con el papel que les corresponde en las relaciones internacionales contemporáneas, y para ello se debe proceder al correspondiente aumento del número de puestos permanentes en el Consejo. UN كذلك ينبغي لتمثيل البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية وبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يصبح متوافقا مع مركزها في العلاقات الدولية المعاصرة بزيـــادة مناسبة في عدد المقاعد الدائمة في المجلس.
    Los directores de las Divisiones de África, de Asia y el Pacífico y de América Latina y el Caribe y el Especialista de Programas de la División de los Estados Árabes, Europa y Asia Central se concentraron en sus introducciones en cuestiones concretas sobre países. UN وركز مديرو شعبة أفريقيا وشعبة آسيا وشعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واختصاصيو البرامج لشعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى في مقدماتهم على القضايا الخاصة بكل قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more