Las instituciones estadísticas y de investigación a nivel nacional e internacional deberían: | UN | وينبغي للمؤسسات اﻹحصائية والبحثية الوطنية والدولية أن تقوم بما يلي: |
Establecimiento de redes con coordinadores, institutos académicos y de investigación, organizaciones e investigadores asociados | UN | الاتصال الشبكي بالمراكز التنسيقية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والمنظمات والزملاء في مجال البحث |
También se expresó que incluso la clonación con fines terapéuticos, experimentales y de investigación planteaba problemas de derechos humanos. | UN | وذكر أيضاً أن الاستنساخ حتى لو كان للأغراض العلاجية والتجريبية والبحثية يثير مخاوف تتعلق بحقوق الإنسان. |
Las comunidades comercial, universitaria y de investigación, así como diversas organizaciones dedicadas a asuntos internacionales, han participado activamente en esa evolución. | UN | وقد تحقق هذا النمو بفضل المشاركة الفعالة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات وشتى المنظمات النشطة في الشؤون الدولية. |
Encargado de supervisar toda la labor sustantiva, de asesoramiento y de investigación del Centro. | UN | مسؤول عن اﻹشراف على جميع اﻷعمال الفنية والاستشارية والبحوث التي يضطلع بها المركز. |
Los participantes procedieron de los Gobiernos centrales y locales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación y los medios de comunicación. | UN | واختير المشاركون من حكومات مركزية ومحلية ومن منظمات غير حكومية ومن معاهد أكاديمية وبحثية ومن وسائط اﻹعلام. |
Esto supuso la reestructuración de las Secciones de Acusación y de investigación. | UN | وشمل ذلك إعادة تنظيم قسمي اﻹجراءات القضائية والتحقيق. |
Instituciones académicas y de investigación. El tema de los COP puede ser sumamente técnico y puede requerir el conocimiento de especialistas. | UN | المؤسسات الأكاديمية والبحثية: قد تكون قضية الملوثات العضوية الثابتة ذات طبيعة تقنية عالية وقد تحتاج إلى معرفة متخصصة. |
Además, se crearon alianzas para cursos futuros con otras destacadas instituciones académicas y de investigación. | UN | وتم الشروع أيضا في شراكات للتعليم المستقبلي مع كبريات المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأخرى. |
También habría que identificar las principales instituciones académicas y de investigación en cada país y las organizaciones no gubernamentales interesadas. | UN | كما ينبغي تحديد المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية الرئيسية في كل بلد والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
La Comisión Científica, Técnica y de investigación de la OUA se encargó de la organización del Simposio. | UN | وقامت بتنظيم هذه الندوة اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Este apoyo se prestó en la forma de cooperación con la Comisión Científica, Técnica y de investigación de la OUA, con sede en Lagos. | UN | واتخذ هذا الدعم شكل التعاون مع اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في لاغوس. |
La Comisión Científica, Técnica y de investigación de la OUA se encargó de la organización del Simposio. | UN | وقد نظمتها اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Además, deberían fortalecerse las estructuras educativas de las instituciones académicas y de investigación y orientarlas hacia las necesidades del sector privado. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز مرافق التدريب في المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وتوجيهها نحو تلبية احتياجات القطاع الخاص. |
Se ha invitado a las instituciones académicas y de investigación pertinentes a que participen en este proyecto. | UN | وقد دعيت المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية ذات الصلة إلى المشاركة في هذا المشروع. |
Las comunidades comercial, universitaria y de investigación, así como diversas organizaciones que se ocupan de asuntos internacionales han participado activamente en ese crecimiento. | UN | وتحقق هذا النمو بفضل المشاركة النشطة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات فضلاً عن المنظمات المعنية بالشؤون الدولية. |
No obstante, en las universidades la paridad de los sexos entre el personal docente y de investigación deja mucho que desear. | UN | على أن التوازن بين الجنسين في هيئات التدريس والبحث يترك الكثير للتمني. |
Habida cuenta de esas dificultades, en los últimos años se han cerrado varios institutos científicos y de investigación orientados hacia la aplicación. | UN | ونتيجة لهذه المصاعب، أغلقت على مدى السنوات الماضية عدة معاهد للعلوم والبحوث ذات الوجهة التطبيقية. |
El Grupo determina, sin embargo, que no hay pruebas de que el material didáctico y de investigación perdido tuviera un valor comercial. | UN | ومع ذلك يرى الفريق أنه لا تتوفر أدلة عن القيمة التجارية لمواد التدريس والبحوث المفقودة. |
" b) Establecimiento de la política para la fabricación, el lanzamiento y la utilización de satélites nacionales y de investigación; | UN | تقرير السياسات في مجال صنع سواتل وطنية وبحثية وإطلاقها واستخدامها؛ |
En ese contexto, la DAEG del PNUD también proporcionaba al FNUAP servicios de inspección y de investigación, según fuere el caso. | UN | وتقوم الشعبة في معرض اطلاعها بهذا الدور بتزويد الصندوق أيضا بما يحتاج إليه من خدمات التفتيش والتحقيق. |
El personal docente y de investigación alcanzó a 47.975 profesores. | UN | وبلغ عدد العاملين في مجال التدريس والأبحاث 975 47 أستاذاً. |
Uno de los factores fundamentales para garantizar el buen funcionamiento del tribunal ad hoc será la existencia de una dependencia eficiente con funciones de fiscalía y de investigación. | UN | وسيكون أحد العوامل الحاسمة لضمان حسن سير عمل المحكمة المخصصة، هو وجود وحدة تتسم بالكفاءة ﻹجراءات الادعاء والتحقيقات. |
El Grupo está integrado por dirigentes de los sectores australianos industrial y de investigación relacionados con el espacio, así como por representantes del Gobierno. | UN | ويضم الفريق مسؤولين كبار من القطاعين الصناعي والبحثي المتعلقين بالفضاء في أستراليا وممثلي الحكومة. |
Hay varias instituciones universitarias y de investigación e industrias que participan en el programa espacial de la India. | UN | ويشارك عدد من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في برنامج الفضاء الهندي، وكذلك عدد من الصناعات. |
vi) Establecer y poner en práctica mecanismos nacionales de reunión sistemática de datos y de investigación; | UN | تطوير وتنفيذ الجمع المنهجي للبيانات الوطنية وإجراء البحوث بشأنها؛ |
Los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones científicas y de investigación deben participar más activamente en esta labor. | UN | وينبغي أن يكــون لوســائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحث دور أكثر فعالية في هذا العمل. |
Desde 1990: Profesor de sociología, Facultad de Ciencias Sociales, Trípoli, Libia, labor docente y de investigación. | UN | منذ عام 1990 أستاذ في علم الاجتماع في كلية العلوم الاجتماعية، طرابلس، ليبيا، تدريس وبحوث. |
Vela por que exista interacción y se realicen actividades de difusión respecto de cuestiones de género, con la comunidad académica y de investigación, las organizaciones femeninas, los mecanismos nacionales, las redes de comunicación y las instituciones de desarrollo bilaterales y multilaterales; | UN | تضمن التوجه المباشر الى جماعات اﻷكاديميين والباحثين والتفاعل معها بصدد المسائل المتصلة بنوع الجنس، والمنظمات النسائية، واﻵليات الوطنية، والشبكات، والمؤسسات اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛ |
Esa pandemia mostró la importancia de mantener conectados a los ciudadanos, comunidades, profesionales, laboratorios e instituciones clínicas, universitarias y de investigación de todos los países para abordar problemas relacionados con la salud. | UN | وبيّن هذا الوباء أهمية وصل مؤسسات البحوث والأوساط الأكاديمية والمختبرات والمؤسسات الطبية والعاملين الصحيين والمجتمعات والمواطنين في جميع البلدان للتصدي للمشكلات الصحية. |
d) arreglos adecuados de seguridad sin restringir por ello la libertad de movimientos y de investigación antes mencionada; | UN | )د( اتخاذ الترتيبات اﻷمنية المناسبة، ولكن مع عدم تقييد حرية الحركة والتحري المشار إليهما أعلاه؛ |