"y de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبحثية
        
    • والبحث
        
    • والبحوث
        
    • وبحثية
        
    • والتحقيق
        
    • والأبحاث
        
    • والتحقيقات
        
    • والبحثي
        
    • ومؤسسات البحوث
        
    • وإجراء البحوث
        
    • ومؤسسات البحث
        
    • وبحوث
        
    • والباحثين
        
    • والمختبرات
        
    • والتحري
        
    Las instituciones estadísticas y de investigación a nivel nacional e internacional deberían: UN وينبغي للمؤسسات اﻹحصائية والبحثية الوطنية والدولية أن تقوم بما يلي:
    Establecimiento de redes con coordinadores, institutos académicos y de investigación, organizaciones e investigadores asociados UN الاتصال الشبكي بالمراكز التنسيقية والمعاهد الأكاديمية والبحثية والمنظمات والزملاء في مجال البحث
    También se expresó que incluso la clonación con fines terapéuticos, experimentales y de investigación planteaba problemas de derechos humanos. UN وذكر أيضاً أن الاستنساخ حتى لو كان للأغراض العلاجية والتجريبية والبحثية يثير مخاوف تتعلق بحقوق الإنسان.
    Las comunidades comercial, universitaria y de investigación, así como diversas organizaciones dedicadas a asuntos internacionales, han participado activamente en esa evolución. UN وقد تحقق هذا النمو بفضل المشاركة الفعالة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات وشتى المنظمات النشطة في الشؤون الدولية.
    Encargado de supervisar toda la labor sustantiva, de asesoramiento y de investigación del Centro. UN مسؤول عن اﻹشراف على جميع اﻷعمال الفنية والاستشارية والبحوث التي يضطلع بها المركز.
    Los participantes procedieron de los Gobiernos centrales y locales, organizaciones no gubernamentales, instituciones académicas y de investigación y los medios de comunicación. UN واختير المشاركون من حكومات مركزية ومحلية ومن منظمات غير حكومية ومن معاهد أكاديمية وبحثية ومن وسائط اﻹعلام.
    Esto supuso la reestructuración de las Secciones de Acusación y de investigación. UN وشمل ذلك إعادة تنظيم قسمي اﻹجراءات القضائية والتحقيق.
    Instituciones académicas y de investigación. El tema de los COP puede ser sumamente técnico y puede requerir el conocimiento de especialistas. UN المؤسسات الأكاديمية والبحثية: قد تكون قضية الملوثات العضوية الثابتة ذات طبيعة تقنية عالية وقد تحتاج إلى معرفة متخصصة.
    Además, se crearon alianzas para cursos futuros con otras destacadas instituciones académicas y de investigación. UN وتم الشروع أيضا في شراكات للتعليم المستقبلي مع كبريات المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأخرى.
    También habría que identificar las principales instituciones académicas y de investigación en cada país y las organizaciones no gubernamentales interesadas. UN كما ينبغي تحديد المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية الرئيسية في كل بلد والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    La Comisión Científica, Técnica y de investigación de la OUA se encargó de la organización del Simposio. UN وقامت بتنظيم هذه الندوة اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Este apoyo se prestó en la forma de cooperación con la Comisión Científica, Técnica y de investigación de la OUA, con sede en Lagos. UN واتخذ هذا الدعم شكل التعاون مع اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في لاغوس.
    La Comisión Científica, Técnica y de investigación de la OUA se encargó de la organización del Simposio. UN وقد نظمتها اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Además, deberían fortalecerse las estructuras educativas de las instituciones académicas y de investigación y orientarlas hacia las necesidades del sector privado. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز مرافق التدريب في المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وتوجيهها نحو تلبية احتياجات القطاع الخاص.
    Se ha invitado a las instituciones académicas y de investigación pertinentes a que participen en este proyecto. UN وقد دعيت المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية ذات الصلة إلى المشاركة في هذا المشروع.
    Las comunidades comercial, universitaria y de investigación, así como diversas organizaciones que se ocupan de asuntos internacionales han participado activamente en ese crecimiento. UN وتحقق هذا النمو بفضل المشاركة النشطة ﻷوساط اﻷعمال والبحث والجامعات فضلاً عن المنظمات المعنية بالشؤون الدولية.
    No obstante, en las universidades la paridad de los sexos entre el personal docente y de investigación deja mucho que desear. UN على أن التوازن بين الجنسين في هيئات التدريس والبحث يترك الكثير للتمني.
    Habida cuenta de esas dificultades, en los últimos años se han cerrado varios institutos científicos y de investigación orientados hacia la aplicación. UN ونتيجة لهذه المصاعب، أغلقت على مدى السنوات الماضية عدة معاهد للعلوم والبحوث ذات الوجهة التطبيقية.
    El Grupo determina, sin embargo, que no hay pruebas de que el material didáctico y de investigación perdido tuviera un valor comercial. UN ومع ذلك يرى الفريق أنه لا تتوفر أدلة عن القيمة التجارية لمواد التدريس والبحوث المفقودة.
    " b) Establecimiento de la política para la fabricación, el lanzamiento y la utilización de satélites nacionales y de investigación; UN تقرير السياسات في مجال صنع سواتل وطنية وبحثية وإطلاقها واستخدامها؛
    En ese contexto, la DAEG del PNUD también proporcionaba al FNUAP servicios de inspección y de investigación, según fuere el caso. UN وتقوم الشعبة في معرض اطلاعها بهذا الدور بتزويد الصندوق أيضا بما يحتاج إليه من خدمات التفتيش والتحقيق.
    El personal docente y de investigación alcanzó a 47.975 profesores. UN وبلغ عدد العاملين في مجال التدريس والأبحاث 975 47 أستاذاً.
    Uno de los factores fundamentales para garantizar el buen funcionamiento del tribunal ad hoc será la existencia de una dependencia eficiente con funciones de fiscalía y de investigación. UN وسيكون أحد العوامل الحاسمة لضمان حسن سير عمل المحكمة المخصصة، هو وجود وحدة تتسم بالكفاءة ﻹجراءات الادعاء والتحقيقات.
    El Grupo está integrado por dirigentes de los sectores australianos industrial y de investigación relacionados con el espacio, así como por representantes del Gobierno. UN ويضم الفريق مسؤولين كبار من القطاعين الصناعي والبحثي المتعلقين بالفضاء في أستراليا وممثلي الحكومة.
    Hay varias instituciones universitarias y de investigación e industrias que participan en el programa espacial de la India. UN ويشارك عدد من المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في برنامج الفضاء الهندي، وكذلك عدد من الصناعات.
    vi) Establecer y poner en práctica mecanismos nacionales de reunión sistemática de datos y de investigación; UN تطوير وتنفيذ الجمع المنهجي للبيانات الوطنية وإجراء البحوث بشأنها؛
    Los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y las instituciones científicas y de investigación deben participar más activamente en esta labor. UN وينبغي أن يكــون لوســائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية ومؤسسات البحث دور أكثر فعالية في هذا العمل.
    Desde 1990: Profesor de sociología, Facultad de Ciencias Sociales, Trípoli, Libia, labor docente y de investigación. UN منذ عام 1990 أستاذ في علم الاجتماع في كلية العلوم الاجتماعية، طرابلس، ليبيا، تدريس وبحوث.
    Vela por que exista interacción y se realicen actividades de difusión respecto de cuestiones de género, con la comunidad académica y de investigación, las organizaciones femeninas, los mecanismos nacionales, las redes de comunicación y las instituciones de desarrollo bilaterales y multilaterales; UN تضمن التوجه المباشر الى جماعات اﻷكاديميين والباحثين والتفاعل معها بصدد المسائل المتصلة بنوع الجنس، والمنظمات النسائية، واﻵليات الوطنية، والشبكات، والمؤسسات اﻹنمائية الثنائية والمتعددة اﻷطراف؛
    Esa pandemia mostró la importancia de mantener conectados a los ciudadanos, comunidades, profesionales, laboratorios e instituciones clínicas, universitarias y de investigación de todos los países para abordar problemas relacionados con la salud. UN وبيّن هذا الوباء أهمية وصل مؤسسات البحوث والأوساط الأكاديمية والمختبرات والمؤسسات الطبية والعاملين الصحيين والمجتمعات والمواطنين في جميع البلدان للتصدي للمشكلات الصحية.
    d) arreglos adecuados de seguridad sin restringir por ello la libertad de movimientos y de investigación antes mencionada; UN )د( اتخاذ الترتيبات اﻷمنية المناسبة، ولكن مع عدم تقييد حرية الحركة والتحري المشار إليهما أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus