Los emblemas de las Naciones Unidas, de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja se tienen que respetar. | UN | ولابد من احترام شعارات اﻷمم المتحدة والصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Mediante la aprobación de diversas resoluciones en la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, los Estados han confirmado y reforzado de manera reiterada esas obligaciones contraídas. | UN | وأكدت الدول مرارا هذه الالتزامات وعززتها باعتمادها قرارات المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, | UN | ورغبة منها في تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، |
Además, el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja mantiene estrechas relaciones de cooperación entre sus componentes tanto sobre el terreno como a nivel de secretaría. | UN | إن حركة الصليب اﻷحمر الدولي والهلال اﻷحمر، مع ذلك، تقيم تعاونا وثيقا بين عناصرها ميدانيا وعلى صعيد اﻷمانة معا. |
La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, creada hace 75 años, se inspira en los mismos principios de lucha contra el sufrimiento humano. | UN | وإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، المنشأ قبل ٧٥ عاما، تلهمه نفس مبادئ مكافحة المعاناة البشرية. |
Este proyecto se ejecutó conjuntamente, con el apoyo de la Liga de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | ونُفذ هذا المشروع بصورة مشتركة بدعم من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE SOCIEDADES DE LA CRUZ ROJA y de la Media Luna ROJA | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
El Instituto es el centro de investigaciones, capacitación y publicaciones del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | ومعهد هنري دونان هو مركز البحوث والتدريب والنشر التابع للحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
C. Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | الاتحاد اﻷوروبي الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
Discurso del Excelentísimo Sr. Mario Enrique Villarroel Lander, Presidente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | خطاب سعادة الدكتور ماريو إنريك فيارويل لاندر، رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
El Excelentísimo Sr. Mario Enrique Villarroel Lander, Presidente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة الدكتور ماريو إنريك فيارويل لاندر، رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى المنصة |
El Excelentísimo Sr. Mario Enrique Villarroel Lander, Presidente de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد ماريو أنريك فيلارويل لاندر، رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر من المنصة |
Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
Comité Internacional de la Cruz Roja, Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna, Orden de Malta. | UN | اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، جماعة إخوان مالطة. |
Los observadores de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja formulan una declaración. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقبين عن منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Las organizaciones humanitarias internacionales, como el ACNUR, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, el CICR y Équilibre, han prestado un apoyo importante. | UN | وقدمت المنظمات اﻹنسانية الدولية بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمة التوازن، دعما هاما. |
- 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |
También en la misma reunión, el representante de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja formuló una declaración. | UN | 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر ببيان. |
En algunas zonas adonde no llega el Comité, las Sociedades Nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja han iniciado proyectos de concienciación del peligro de las minas. | UN | وفي بعض المناطق حيث لا تعمل اللجنة، باشرت جمعيات الصليب اﻷحمر أو الهلال اﻷحمر الوطنية تنفيذ مشاريع للتوعية بخطر اﻷلغام. |
En las deliberaciones se reivindicó el carácter excepcional del movimiento de la Cruz Roja y de las sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | وأكدت المناقشات على تفرد حركة الصليب الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja | UN | الاتحاد الدولي لجمعية الصليب اﻷحمر وجمعية الهلال اﻷحمر |
Pueden aplicarse todos los principios determinados por el Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, a los que se ha referido la Corte Internacional de Justicia, y en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تنطبق عليها جميع المبادئ التي تعترف بها رابطة الصليب الأحمر وحركة الهلال الأحمر، والتي أشارت إليها محكمة العدل الدولية وورد ذكرها في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Al parecer, el emblema protector de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, así como la bandera de las Naciones Unidas, que representan la imparcialidad del personal de socorro, ofrecen menos protección que nunca. | UN | ويبدو أن الشعار الحمائي للصليب الأحمر الدولي وكذلك للهلال الأحمر وعلم الأمم المتحدة اللذين يعبران عن حياد العاملين في مجال الإغاثة باتا يوفران حماية أقل من أي وقت مضى. |