Alentado por los progresos realizados en la repatriación voluntaria del Pakistán y de la República Islámica del Irán de casi dos millones y medio de refugiados afganos, | UN | وإذ تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في إعادة نحو ٢,٥ مليون لاجئ أفغانــي مــن باكستان وجمهورية إيران الاسلامية، |
Alentado por los progresos realizados en la repatriación voluntaria del Pakistán y de la República Islámica del Irán de casi dos millones y medio de refugiados afganos, | UN | وإذ تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في إعادة نحو ٢,٥ مليون لاجئ أفغانــي مــن باكستان وجمهورية إيران الاسلامية، |
Para explicar su posición formulan declaraciones los representantes de la República Árabe Siria y de la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ممثل كل من الجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا للموقف. |
- Número de retornados del Pakistán y de la República Islámica del Irán y número de comunidades restablecidas; | UN | عدد العائدين من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وعدد المجتمعات التي |
y Pale. También, en septiembre de 1992, se estableció en las afueras de Munich (Alemania) un centro de entrenamiento para mujahidines, kurdos del Afganistán y de la República Islámica del Irán y de otros Estados islámicos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أيضا ، تم إنشاء مركز تدريبي للمجاهدين ، وﻷكراد من أفغانستان ومن جمهورية إيران اﻹسلامية ، ومن دول إسلامية أخرى ، في ضواحي ميونيخ )جمهورية ألمانيا الاتحادية( . |
En lo que va de año, más de 250.000 personas han regresado al Afganistán procedentes del Pakistán y de la República Islámica del Irán. | UN | وخلال هذه السنة عاد حتى الآن أكثر من 000 250 لاجئ من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان. |
Formulan declaraciones para explicar su voto los representantes de Cuba y de la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ممثل كل من كوبا وجمهورية إيران الإسلامية ببيان تعليلا للتصويت. |
Formulan declaraciones los representantes del Pakistán y de la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ممثلا باكستان وجمهورية إيران الإسلامية ببيانين. |
Su país está agradecido a los Gobiernos y pueblos del Pakistán y de la República Islámica del Irán por su asistencia. | UN | ويعبِّر بلده عن الامتنان لحكومتي وشعبي باكستان وجمهورية إيران الإسلامية لما قدمه هؤلاء من مساعدات. |
La ya precaria situación económica se deteriorará aún más con la llegada de grandes cantidades de repatriados del Pakistán y de la República Islámica del Irán durante el verano. | UN | والحالة الاقتصادية، الصعبة أصلا ستزداد سوءا مع تزايد عدد العائدين، على نطاق واسع، في باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية خلال الصيف. |
Reconociendo el positivo apoyo brindado a esos esfuerzos por los Gobiernos del Reino de la Arabia Saudita y de la República Islámica del Irán, que han mandado a sus Enviados Especiales a las conversaciones de conciliación celebradas en Islamabad, | UN | وإدراكا منا للدعم اﻹيجابي الذي قدمته لهذه الجهود حكومتا المملكة العربية السعودية وجمهورية إيران اﻹسلامية، اللتان قامتا بإيفاد مبعوثيها الخاصين إلى محادثات المصالحة في إسلام اباد، |
Reconociendo el positivo apoyo brindado a esos esfuerzos por los Gobiernos del Reino de la Arabia Saudita y de la República Islámica del Irán, que han mandado a sus Enviados Especiales a las conversaciones de conciliación celebradas en Islamabad, | UN | وإدراكا منا للدعم اﻹيجابي الذي قدمته لهذه الجهود حكومتا المملكة العربية السعودية وجمهورية إيران اﻹسلامية، اللتان قامتا بإيفاد مبعوثيها الخاصين إلى محادثات المصالحة في إسلام اباد، |
Por último, doy las gracias a los miembros salientes de la Mesa, a saber, los representantes de la República Checa y de la República Islámica del Irán, por su contribución a los trabajos del Comité. | UN | أود ختاما أن أشكر أعضاء المكتب السابقين، خصوصا ممثلي الجمهورية التشيكية وجمهورية إيران الاسلامية على مساهمتهما في عمل اللجنة. |
3. Se expresó gratitud al Gobierno de Túnez, anfitrión del Noveno Congreso, y a los Gobiernos de Egipto y de la República Islámica del Irán por la forma amistosa en que se había llegado a un acuerdo sobre el lugar de celebración del Noveno Congreso. | UN | ٣ ـ وتم الاعراب عـن الامتنـان لحكومـة تونس التـي سوف تستضيف المؤتمر التاسع، وحكومتي مصر وجمهورية إيران الاسلامية على الطريقة الودية التي تم بها التوصل الى اتفاق بشأن استضافة المؤتمر التاسع. |
Además de esas personas, también permanecían en la provincia de Balkh algunos repatriados del Pakistán y de la República Islámica del Irán. | UN | وباﻹضافة الى هؤلاء المشردين داخليا، يلاحظ أن ثمة عددا من العائدين من باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية يقيم أيضا في محافظة بالخ. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes del Afganistán y de la República Islámica del Irán, a su solicitud, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، بناء على طلبهما، إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما الحق في التصويت. |
Una vez aprobada la resolución, los representantes del Canadá y de la República Islámica del Irán hicieron sendas declaraciones en explicación de su voto. | UN | 173 - وبعد اتخاذ القرار، أدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثل كل من كندا وجمهورية إيران الإسلامية. |
Mientras que el Gobierno del Líbano ha permitido a Hezbolé operar libremente en la zona, son los Gobiernos de Siria y de la República Islámica del Irán quienes proporcionan a los operativos terroristas de la organización los medios para actuar así. | UN | وبينما تسمح حكومة لبنان لحزب الله بحرية العمل في المنطقة، فإن حكومتي سوريا وجمهورية إيران الإسلامية تزودان إرهابيي المنظمة بسبل القيام بذلك. |
Quisiera aprovechar también esta ocasión para dar una calurosa bienvenida a nuestros distinguidos colegas de Alemania, del Brasil, de España, de los Estados Unidos, de la Federación de Rusia, del Reino Unido y de la República Islámica del Irán. | UN | دعني أيضا أنتهز هذه المناسبة لأرحب ترحيبا حاراً بالزملاء الموقرين سفراء الاتحاد الروسي، وإسبانيا، وألمانيا، والبرازيل وجمهورية إيران الإسلامية، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة. |
Asimismo, los Gobiernos de Rumania y de la República Islámica del Irán facilitaron información sobre la aplicación de las recomendaciones derivadas de la visita del Grupo de Trabajo a esos países en 1998 y 2003, respectivamente. | UN | وقدمت حكومتا رومانيا وجمهورية إيران الإسلامية بدورهما معلومات بشأن تنفيذ توصيات الفريق العامل المنبثقة عن زيارته لهذين البلدين في عامي 1998 و2003، على التوالي. |
" También, en septiembre de 1992, se estableció en las afueras de Munich (Alemania) un centro de entrenamiento para mujahidines, kurdos del Afganistán y de la República Islámica del Irán y de otros Estados islámicos. | UN | " وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أيضا، تم إنشاء مركز تدريبي للمجاهدين، وﻷكراد من أفغانستان ومن جمهورية إيران اﻹسلامية، ومن دول إسلامية أخرى، في ضواحي ميونيخ )ألمانيا(. |