Destino de las reservas, aceptaciones y objeciones, y de las declaraciones interpretativas, en los casos de | UN | مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول |
Destino de las reservas, aceptaciones y objeciones, y de las declaraciones interpretativas, en los casos de sucesión de Estados | UN | مصير التحفظات والقبول والاعتراض، والإعلانات التفسيرية في حالة خلافة الدول |
A. La definición de las reservas y de las declaraciones interpretativas | UN | ألف - تعريف التحفظات والإعلانات التفسيرية |
En su 950ª sesión plenaria, celebrada en octubre de 2003, la Junta tomó nota del informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino (TD/B/50/4) y de las declaraciones hechas por las delegaciones. | UN | 5 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 950 المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، بالتقرير المتعلق بالمساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني (TD/B/50/4) وبالبيانات التي أدلت بها الوفود. |
En su 974ª sesión plenaria, celebrada el 11 de octubre de 2005, la Junta tomó nota del informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino (TD/B/52/2) y de las declaraciones hechas por las delegaciones. | UN | 3 - أحاط المجلس علماً، في جلسته العامة 974 المعقودة في 11 تشرين الأول/اكتوبر 2005، بالتقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني (TD/B/52/2) وبالبيانات التي أدلت بها الوفود. |
Los Certificados Internacionales de los Buques y de las declaraciones de Cumplimiento de las Instalaciones Portuarias se expiden con vigencia de 5 años, estando sujetos a las verificaciones regulares que se efectúan. | UN | وتُصدر الشهادات الدولية للسفن وإعلانات الترخيص باستخدام الموانئ لفترات 5 سنوات، رهنا بالتحقق منها بصورة منتظمة. |
Declaraciones unilaterales distintas de las reservas y de las declaraciones interpretativas | UN | 1-4 الإعلانات الانفرادية خلاف التحفظات والإعلانات التفسيرية |
- Capítulo III. Formulación y retiro de las reservas y de las declaraciones interpretativas; | UN | - الفصل الثالث: إبداء التحفظات والإعلانات التفسيرية وتعديلها وسحبها؛ |
1.4 Declaraciones unilaterales distintas de las reservas y de las declaraciones interpretativas | UN | 1-4 الإعلانات الانفرادية غير التحفظات والإعلانات التفسيرية - |
Las 11 directrices aprobadas por la CDI en su reciente período de sesiones se refieren al retiro y modificación de las reservas y de las declaraciones interpretativas. | UN | وأشار إلى أن مشاريع المبادئ التوجيهية الإحدى عشرة التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الأخيرة تتعلـــق بمسألة سحـــب التحفظـــــات وتعديلهــــا والإعلانات التفسيريـــة. |
El proyecto de directrices 3.1 a 3.9 contiene criterios racionales con respecto a la validez de las reservas y de las declaraciones interpretativas. | UN | ومشروع المبادئ التوجيهية 3-1 إلى 3-9 يتضمن معايير سليمة تتعلق بصحة التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
II. Definicion de las reservas a los tratados (y de las declaraciones interpretativas) | UN | ثانيا - تعريف التحفظات على المعاهدات (والإعلانات التفسيرية) |
– Capítulo III: Formulación y retirada de las reservas (y de las declaraciones interpretativas), las aceptaciones y las objeciones a las reservas (y a las declaraciones interpretativas) En los títulos de esos capítulos no se menciona expresamente a las declaraciones interpretativas, a fin de no recargarlos excesivamente. | UN | - الفصل الثالث: وضع التحفظات (الإعلانات التفسيرية) وسحبها وقبول التحفظات (والإعلانات التفسيرية) والاعتراض عليها(). |
El orador insiste en el carácter práctico de la directiva 1.3.1 sobre el método para distinguir entre las reservas y las declaraciones interpretativas, así como en el de la directiva 1.4 sobre las declaraciones unilaterales distintas de las reservas y de las declaraciones interpretativas. | UN | 59 - وأكد الطابع العملي للمبدأ التوجيهي 1-3-1 المتعلق بطريقة التمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية والمبدأ التوجيهي 1-4 المتعلق بالإعلانات الانفرادية غير التحفظات والإعلانات التفسيرية. |
Tomando nota de la postura de la Potencia administradora y de las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en los seminarios regionales, en que expresaron satisfacción respecto de la relación actual del Territorio con los Estados Unidos de América, | UN | إذ تحيط علما بموقف الدولة القائمة بالإدارة وبالبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية يعربون عن ارتياحهم للعلاقـة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Tomando nota de la posición de la Potencia administradora y de las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en los seminarios regionales, en que expresaron satisfacción respecto de la relación actual del Territorio con los Estados Unidos de América, | UN | إذ تحيط علما بموقف الدولة القائمة بالإدارة وبالبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية معربين فيها عن ارتياحهم للعلاقـة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Tomando nota de la posición de la Potencia administradora y de las declaraciones formuladas por los representantes de Samoa Americana en los seminarios regionales, en que expresaron satisfacción respecto de la relación actual del Territorio con los Estados Unidos de América, | UN | إذ تحيط علما بموقف الدولة القائمة بالإدارة وبالبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية معربين فيها عن ارتياحهم للعلاقـة الحالية التي تربط الإقليم بالولايات المتحدة الأمريكية، |
Es inquietante también observar que a pesar de las manifestaciones públicas y de las declaraciones de interés de las Potencias nucleares en el sentido de procurar el desarme general y completo, los gastos militares continúan creciendo en forma acentuada. | UN | ومن المقلق أيضا أن نلاحظ أنه على الرغم من البيانات العامة وإعلانات النوايا من جانب الدول النووية سعيا للتوصل إلى نزع السلاح العام الكامل، يواصل الإنفاق العسكري التصاعد بحدة. |
La lista de todas las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y de las declaraciones del Presidente, por tema del programa, figura en el anexo V. | UN | وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة وعلى بيانات الرئيس، مرتبة بحسب بند جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس من هذا التقرير. |
También es interesante constatar a partir de los proyectos de resolución presentados por distintas organizaciones regionales sobre este tema y de las declaraciones formuladas por los distintos Estados Miembros que hoy han intervenido en la Asamblea aquello que consideran más valioso en su cooperación con las Naciones Unidas. | UN | كما أن الأمر الجدير بالإعجاب هو أن نعلم من مشاريع القرارات التي قدمتها مختلف المنظمات الإقليمية بشأن ذلك الموضوع ومن بيانات مختلف الدول الأعضاء التي استمعت إليها الجمعية العامة اليوم، ما تقدره هذه المنظمات في تعاونها مع الأمم المتحدة. |
La lista de todas las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión y de las declaraciones del Presidente, por tema del programa, figura en el anexo V. | UN | وللاطلاع على قائمة بجميع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة والبيانات التي أدلت بها الرئيسة، مرتبة بحسب بنود جدول الأعمال، انظر المرفق الخامس لهذا التقرير. |