Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, así como en otras partes, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكﱢله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم واﻷمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من اﻷماكن، |
Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, así como en otras partes, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكّله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من الأماكن، |
Alarmada y preocupada por el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África y de los Estados pequeños, así como en otras partes, | UN | وإذ يثير جزعها وقلقها ما تشكّله أنشطة المرتزقة من خطر على السلام والأمن في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا، وفي الدول الصغيرة وفي غيرها من الأماكن، |
No obstante, creemos que, sea cual sea la fórmula elegida, es necesario aumentar la representación de los países en desarrollo y de los Estados pequeños. | UN | ولكننا نرى أنه مهما كان العدد أو الصيغة التي يتم اختيارها، لا بد من زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة. |
Por lo tanto, la reforma debe entrañar la rectificación de la subrepresentación de África y de los Estados pequeños. | UN | ولذلك، لابد وأن يشمل الإصلاح تصحيح مسألة التمثيل المنقوص لأفريقيا والدول الصغيرة. |
b) Se añadieron las palabras " y de los Estados pequeños " después de las palabras " de África " ; | UN | )ب( أضيفت العبارة " وفي الدول الصغيرة " بعد العبارة " في افريقيا " ؛ |
a) En el cuarto párrafo del preámbulo, las palabras " el peligro que las actividades de los mercenarios representan para los países en desarrollo, en particular en África " fueron reemplazadas por las palabras " el peligro que las actividades de los mercenarios representan para la paz y la seguridad de los países en desarrollo, en particular de África, y de los Estados pequeños " ; | UN | )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم واﻷمن في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا " بعبارة " ما تشكله أنشطة المرتزقة من خطر على السلم واﻷمن في البلدان النامية، لا سيما في افريقيا وفي الدول الصغيرة " ؛ |
Egipto apoya el aumento de la representación de los países en desarrollo y de los Estados pequeños en el Consejo de Seguridad, tal y como quedó consagrado en 1993 en la resolución 48/26 de la Asamblea General. | UN | تؤيد مصر زيادة تمثيل البلدان النامية والدول الصغيرة في مجلس الأمن على النحو المكرس في قرار الجمعية العامة 48/26 الصادر عن 1993، ولن أتطرق إلى تفاصيل ذلك في بياني هذا. |
Una mayor representación de los países en desarrollo y de los Estados pequeños en el Consejo de Seguridad también es uno de los pilares fundamentales del proceso de reforma desde la aprobación de la resolución 48/26. | UN | ويشكل التمثيل المعزز للبلدان النامية والدول الصغيرة في مجلس الأمن أيضا أحد الأركان الأساسية لعملية الإصلاح منذ اعتماد القرار 48/26. |