"y de organizaciones de la sociedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنظمات المجتمع
        
    • ومن منظمات المجتمع
        
    Hoy están aquí reunidos representantes de gobiernos, de asociaciones de mujeres y de organizaciones de la sociedad civil. UN والمجتمعون هنا يمثلون تمثيلا عميقا وثريا الحكومات والتنظيمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني.
    Es un organismo multidisciplinario que incluye a representantes de departamentos gubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado. UN وهي هيئة متعددة التخصصات تتألف من ممثلين عن كل من الإدارات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Estaban en marcha deliberaciones sobre la posibilidad de ampliar el grupo para incluir más miembros de la comunidad de donantes y de organizaciones de la sociedad civil. UN وأضاف أن المناقشات دائرة لإمكان توسيع الفريق ليضم مزيدا من الأعضاء في مجتمع المانحين ومنظمات المجتمع المدني.
    Durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, un gran número de ONG y de organizaciones de la sociedad civil asistieron a un foro sobre la soberanía alimentaria y el derecho a la alimentación. UN وخلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في منتدى تناول مسألة السيادة الغذائية والحق في الغذاء.
    Para la obtención de los datos primarios se identificaron asociados del gobierno, de donantes bilaterales, del sector privado y de organizaciones de la sociedad civil. UN وبالنسبة للبيانات الأولية، تم تحديد الشركاء من الحكومات ومانحي المساعدة الثنائية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Gracias al programa, también se ha movilizado un inmenso número de recursos del sector privado y de organizaciones de la sociedad civil en este esfuerzo. UN وأدى البرنامج أيضاً إلى حشد كميات كبيرة من الموارد من القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني لأجل هذا الجهد.
    En el seminario participaron representantes de 20 países, de organizaciones regionales e internacionales y de organizaciones de la sociedad civil. UN وشارك في الحلقة الدراسية ممثلون من 20 بلدا بالإضافة إلى آخرين من منظمات دولية وإقليمية ومنظمات المجتمع المدني.
    El taller consultivo sobre el informe reunió a representantes de los ministerios del Gobierno y de organizaciones de la sociedad civil. UN وعقدت حلقة العمل التشاورية الخاصة بالتقرير مع وزارات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني.
    8 talleres sobre buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil, realizados conjuntamente con el PNUD UN تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Un gran número de asociaciones benéficas y de organizaciones de la sociedad civil han abierto delegaciones en dichas regiones. UN كما قامت العديد من الجمعيات الخيرية ومنظمات المجتمع المدني بافتتاح فروع لها في تلك المناطق.
    Se celebró un taller en la provincia de Saada en el que participaron 50 personas (responsables políticos, representantes de concejos locales y de organizaciones de la sociedad civil y juristas). UN تم تنفيذ ورشة عمل لعدد 50 من متخذي القرار والمجالس المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقانونيين في محافظة صعده؛
    En la Comisión para la Atención a la Infancia se integran también representantes de ONG, de la comisión parlamentaria para la familia y el niño, y de organizaciones de la sociedad civil. UN بالإضافة إلى لجنة الأسرة والطفل البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني.
    De estos problemas se ocupa un comité ministerial, integrado por representantes del Gobierno y de organizaciones de la sociedad civil, que vigila la aplicación de las políticas públicas en esferas como el empleo, la educación, la salud y la información. UN وذكرت أن لجنة وزارية مؤلفة من ممثلين عن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني تقوم بالتصدي لهذه المسائل، وأنها استعرضت تنفيذ السياسات العامة في مجالات مثل العمالة والتعليم والصحة واﻹعلام.
    También preparará y difundirá una versión del Plan de Acción de consulta fácil e impulsará su traducción al mayor número posible de idiomas por medio de las oficinas de los centros de información de las Naciones Unidas y de organizaciones de la sociedad civil. UN وسيقوم البرنامج بإنتاج وتوزيع صيغة ميسّرة الاستعمال من خطة العمل، وسيسهّل ترجمتها إلى أكبر عدد ممكن من اللغات المحلية من خلال مكاتب مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومنظمات المجتمع المدني.
    A las negociaciones asistieron representantes del Gobierno de Liberia, de los movimientos LURD y MODEL, de 18 partidos políticos registrados y de organizaciones de la sociedad civil. UN وحضر المفاوضات ممثلون لحكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا و18 حزبا سياسيا مسجلا ومنظمات المجتمع المدني.
    Esto abarca la experiencia del Programa de Ciudades más Seguras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, así como la de los Estados Miembros y de organizaciones de la sociedad civil. UN وهذا يشمل التجربة المسماة برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات السكنية وكذلك البرامج التي نفذتها الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    El Foro contó con la asistencia de representantes de instituciones gubernamentales y de las distintas áreas y delegaciones de la STPS, así como de organizaciones empresariales y sindicales, de universidades, del Congreso de la Unión, de organismos internacionales y de organizaciones de la sociedad civil. UN وحضر المنتدى ممثلو المؤسسات الحكومية ومختلف المجالات والمكاتب الفرعية بوزارة العمل والخدمات الاجتماعية ومنظمات أصحاب العمال والعمال والجامعات وكونغرس الاتحاد والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني.
    [Se invita a los representantes de Misiones Permanentes y de organizaciones de la sociedad civil, así como al personal de la Secretaría, a que asistan. UN [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    [Se invita a los representantes de Misiones Permanentes y de organizaciones de la sociedad civil, así como al personal de la Secretaría, a que asistan. UN [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    [Se invita a los representantes de misiones permanentes y de organizaciones de la sociedad civil, así como al personal de la Secretaría, a que asistan. UN [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة.
    Con este fin, la dirección regional puede solicitar la asistencia de organismos, fondos y programas especializados de las Naciones Unidas, y de organizaciones de la sociedad civil. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجوز للمكتب الإقليمي أن يلتمس المساعدة من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ومن منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more