Hoy están aquí reunidos representantes de gobiernos, de asociaciones de mujeres y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | والمجتمعون هنا يمثلون تمثيلا عميقا وثريا الحكومات والتنظيمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني. |
Es un organismo multidisciplinario que incluye a representantes de departamentos gubernamentales y de organizaciones de la sociedad civil, incluido el sector privado. | UN | وهي هيئة متعددة التخصصات تتألف من ممثلين عن كل من الإدارات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص. |
Estaban en marcha deliberaciones sobre la posibilidad de ampliar el grupo para incluir más miembros de la comunidad de donantes y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وأضاف أن المناقشات دائرة لإمكان توسيع الفريق ليضم مزيدا من الأعضاء في مجتمع المانحين ومنظمات المجتمع المدني. |
Durante la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, un gran número de ONG y de organizaciones de la sociedad civil asistieron a un foro sobre la soberanía alimentaria y el derecho a la alimentación. | UN | وخلال مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في منتدى تناول مسألة السيادة الغذائية والحق في الغذاء. |
Para la obtención de los datos primarios se identificaron asociados del gobierno, de donantes bilaterales, del sector privado y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبالنسبة للبيانات الأولية، تم تحديد الشركاء من الحكومات ومانحي المساعدة الثنائية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني. |
Gracias al programa, también se ha movilizado un inmenso número de recursos del sector privado y de organizaciones de la sociedad civil en este esfuerzo. | UN | وأدى البرنامج أيضاً إلى حشد كميات كبيرة من الموارد من القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني لأجل هذا الجهد. |
En el seminario participaron representantes de 20 países, de organizaciones regionales e internacionales y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وشارك في الحلقة الدراسية ممثلون من 20 بلدا بالإضافة إلى آخرين من منظمات دولية وإقليمية ومنظمات المجتمع المدني. |
El taller consultivo sobre el informe reunió a representantes de los ministerios del Gobierno y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وعقدت حلقة العمل التشاورية الخاصة بالتقرير مع وزارات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني. |
8 talleres sobre buena gobernanza con objeto de formar al personal de instituciones nacionales y de organizaciones de la sociedad civil, realizados conjuntamente con el PNUD | UN | تنظيم ثماني حلقات عمل بشأن الحكم الرشيد من أجل تدريب موظفي المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Un gran número de asociaciones benéficas y de organizaciones de la sociedad civil han abierto delegaciones en dichas regiones. | UN | كما قامت العديد من الجمعيات الخيرية ومنظمات المجتمع المدني بافتتاح فروع لها في تلك المناطق. |
Se celebró un taller en la provincia de Saada en el que participaron 50 personas (responsables políticos, representantes de concejos locales y de organizaciones de la sociedad civil y juristas). | UN | تم تنفيذ ورشة عمل لعدد 50 من متخذي القرار والمجالس المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقانونيين في محافظة صعده؛ |
En la Comisión para la Atención a la Infancia se integran también representantes de ONG, de la comisión parlamentaria para la familia y el niño, y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | بالإضافة إلى لجنة الأسرة والطفل البرلمانية ومنظمات المجتمع المدني. |
De estos problemas se ocupa un comité ministerial, integrado por representantes del Gobierno y de organizaciones de la sociedad civil, que vigila la aplicación de las políticas públicas en esferas como el empleo, la educación, la salud y la información. | UN | وذكرت أن لجنة وزارية مؤلفة من ممثلين عن الحكومة ومنظمات المجتمع المدني تقوم بالتصدي لهذه المسائل، وأنها استعرضت تنفيذ السياسات العامة في مجالات مثل العمالة والتعليم والصحة واﻹعلام. |
También preparará y difundirá una versión del Plan de Acción de consulta fácil e impulsará su traducción al mayor número posible de idiomas por medio de las oficinas de los centros de información de las Naciones Unidas y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وسيقوم البرنامج بإنتاج وتوزيع صيغة ميسّرة الاستعمال من خطة العمل، وسيسهّل ترجمتها إلى أكبر عدد ممكن من اللغات المحلية من خلال مكاتب مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومنظمات المجتمع المدني. |
A las negociaciones asistieron representantes del Gobierno de Liberia, de los movimientos LURD y MODEL, de 18 partidos políticos registrados y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وحضر المفاوضات ممثلون لحكومة ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا و18 حزبا سياسيا مسجلا ومنظمات المجتمع المدني. |
Esto abarca la experiencia del Programa de Ciudades más Seguras del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, así como la de los Estados Miembros y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وهذا يشمل التجربة المسماة برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات السكنية وكذلك البرامج التي نفذتها الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني. |
El Foro contó con la asistencia de representantes de instituciones gubernamentales y de las distintas áreas y delegaciones de la STPS, así como de organizaciones empresariales y sindicales, de universidades, del Congreso de la Unión, de organismos internacionales y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وحضر المنتدى ممثلو المؤسسات الحكومية ومختلف المجالات والمكاتب الفرعية بوزارة العمل والخدمات الاجتماعية ومنظمات أصحاب العمال والعمال والجامعات وكونغرس الاتحاد والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني. |
[Se invita a los representantes de Misiones Permanentes y de organizaciones de la sociedad civil, así como al personal de la Secretaría, a que asistan. | UN | [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
[Se invita a los representantes de Misiones Permanentes y de organizaciones de la sociedad civil, así como al personal de la Secretaría, a que asistan. | UN | [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
[Se invita a los representantes de misiones permanentes y de organizaciones de la sociedad civil, así como al personal de la Secretaría, a que asistan. | UN | [الدعوة مفتوحة لممثلي البعثات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني، وموظفي الأمانة العامة. |
Con este fin, la dirección regional puede solicitar la asistencia de organismos, fondos y programas especializados de las Naciones Unidas, y de organizaciones de la sociedad civil. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يجوز للمكتب الإقليمي أن يلتمس المساعدة من الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، ومن منظمات المجتمع المدني. |