Director del Centro uigur de información y de proyectos de Asia central | UN | مدير، مركز الإعلام والمشاريع الخاص بشعب الويغور في آسيا الوسطى |
En cuarto lugar, se revisará el Manual de Programación y de proyectos a fin de añadir instrucciones para incorporar la modalidad de CTPD. | UN | ورابعا، سيجري استعراض لدليل البرامج والمشاريع بحيث يشمل تعليمات بإدخال أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Se han introducido cambios en la legislación para facilitar y acelerar la aplicación de programas de reconstrucción y desarrollo y de proyectos relacionados con las tierras. | UN | وقد تم إجراء عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض. |
El Fondo es una institución financiera intergubernamental que se ocupa exclusivamente de las cuestiones relativas al fomento de los productos básicos y de proyectos de desarrollo en ese ámbito. | UN | والصندوق مؤسسة مالية حكومية دولية معنية حصرا بمسائل التنمية السلعية ومشاريع التنمية السلعية. |
El promedio móvil del conjunto de gastos administrativos y de proyectos correspondiente a los tres años anteriores ascendió a 576.678.651 dólares; el 4% de esta cifra equivale a 23.067.146 dólares. | UN | وبلغ المتوسط المتعاقب لمجموع النفقات الإدارية ونفقات المشاريع للسنوات الثلاث السابقة 651 678 576 دولارا، الذي تبلغ 4 في المائة منه 146 067 23 دولارا. |
Se han introducido cambios en la legislación para facilitar y acelerar la aplicación de programas de reconstrucción y desarrollo y de proyectos relacionados con las tierras. | UN | وقد تم إدخال عدد من التعديلات التشريعية لتيسير وتعجيل تنفيذ برامج إعادة التعمير والتنمية والمشاريع المتعلقة بالأرض. |
Oficial de Asuntos Militares y de proyectos | UN | ظابــط للشــؤون العسكريــة والمشاريع العسكرية |
El gráfico 3 muestra el valor combinado de las carteras de préstamos y de proyectos de la UNOPS en los últimos cinco años. | UN | ويبين الرسم البياني 3 القيمة المشتركة لحافظتي القروض والمشاريع للمكتب على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Todo el personal del PNUD y de proyectos tiene pleno conocimiento del mandato y está comprometido con su aplicación. | UN | ويدرك جميع موظفي البرنامج الإنمائي والمشاريع إدراكا تاما ولاية المجلسين وهم ملتزمون بتنفيذها. |
El apalancamiento se daría a nivel de fondos y de proyectos. | UN | وستؤدي إلى زيادة الفعالية على صعيد التمويل والمشاريع. |
No se observó ninguna práctica uniforme de contabilidad para los gastos de apoyo y de proyectos. | UN | فقد لوحظ عدم اتباع ممارسة موحدة في تسجيل نفقات الدعم والمشاريع. |
Ejecución de acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente y de proyectos financiados por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) en nombre del PNUD; | UN | :: تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف والمشاريع المموّلة من مرفق البيئة العالمية نيابة عن اليونديب؛ |
Se aplica a través de un programa de obras públicas y de proyectos de programas de trabajo en empresas sin fines de lucro. | UN | وهو يجري تنفيذه من خلال برنامج للأشغال العامة ومشاريع في برنامج العمالة لدى أصحاب الأعمال غير الهادفة للربح. |
2. Preparación de proyectos de observaciones generales y de proyectos de recomendaciones generales sobre otro artículos de la Convención | UN | ٢ - إعداد مشاريع تعليقات عامة ومشاريع توصيات عامة بشأن مواد أخرى من الاتفاقية |
Fue directora del sector de desarrollo social y de proyectos sobre la mujer en el Plan Quinquenal Nacional Jordano, directora de la División de Acuerdos y Programas Culturales y responsable de la ejecución de programas conjuntos de Jordania y otros países árabes y extranjeros. | UN | وكانت رئيسة لقطاع التنمية الاجتماعية ومشاريع المرأة في الخطة الخمسية الوطنية اﻷردنية ورئيسة شعبة الاتفاق الثقافي والبرامج التي تنفذ البرامج بين اﻷردن والبلدان العربية واﻷجنبية اﻷخرى. |
Los gastos administrativos y de proyectos combinados correspondientes a 1996 ascendieron a 464.399.777 dólares; el 4% de esta cifra es 18.575.911 dólares. | UN | وبلغت النفقات اﻹدارية ونفقات المشاريع لعام ١٩٩٦ ما مجموعه ٧٧٧ ٣٩٩ ٤٦٤ دولارا؛ ويبلغ ٤ في المائـة مـن هـذا الرقم ٩١١ ٥٧٥ ١٨ دولارا. |
de proyectos Personal sobre el terreno y de proyectos como porcentaje del total | UN | عدد الموظفين الميدانيين وموظفي المشاريع كنسبة مئوية من عدد الموظفين الإجمالي |
Las medidas adoptadas recientemente habían fortalecido la gestión administrativa, financiera y de proyectos del PNUFID y habían mejorado su transparencia y eficiencia. | UN | وأفيد بأن التدابير التي اعتمدت في الآونة الأخيرة عززت قدرة اليوندسيب على تصريف الشؤون الادارية والمشاريعية والمالية وحسّنت شفافيته وكفاءته. |
Todos los activos de gestión y de proyectos que controla el FNUDC están capitalizados por el FNUDC. | UN | ويقوم الصندوق برسملة جميع الأصول الإدارية وأصول المشاريع التي يتحكم فيها. |
Se propone que las Dependencias de Administración de Edificios y de proyectos de Ingeniería y todos los puestos, funciones y cargos conexos de la actual estructura se trasladen de la Oficina de Ingeniería a la Sección de Gestión de Instalaciones. | UN | ويقترح نقل وحدتي إدارة المباني وإدارة المشاريع الهندسية بأكملهما وجميع ما يرتبط بهما من وظائف الهيكل الحالي ومهامه وعبء عمله من مكتب الأعمال الهندسية الحالي إلى قسم إدارة المرافق. |
Compromisos para gastos de apoyo y de proyectos | UN | الالتزامات الجارية المتصلة بالدعم وبالمشاريع |
Asimismo, un consultor de alto nivel del PNUD ha llevado a cabo un estudio sobre el mejoramiento de la eficacia de la nueva sección de la secretaría de la OCE, en la cual están comprendidas las dependencias de investigación y de proyectos. | UN | وهناك دراسة أخرى أيضا يجريها مستشار أقدم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تعزيز فعالية الجناح الجديد ﻷمانة المنظمة الذي يضم وحدات للبحوث والمشروعات. |
Sirve de base para mejorar el proceso de adopción de decisiones, la rendición de cuentas, la transparencia, la racionalización de la presentación de informes y la gestión racional a nivel financiero y de proyectos. | UN | وهو يدعم تحسين صنع القرار، والمساءلة، والشفافية، والإبلاغ المنسق، والإدارة السليمة للشؤون المالية وللمشاريع. |
Las recomendaciones se basan en la experiencia de empresarias, organismos públicos e instituciones no gubernamentales de apoyo a las empresas, según se ha podido averiguar en las actividades de investigación y de proyectos de ambas organizaciones. | UN | ووضعت التوصيات على أساس خبرة متعهدات المشاريع والوكالات الحكومية والمؤسسات غير الحكومية الداعمة للأعمال التجارية، كما تمت مقابلتها في أنشطة البحث وأنشطة المشاريع التي نفذتها كلتا المنظمتين. |
El personal de finanzas y de proyectos recibió capacitación por conducto de actividades presenciales y transmisiones web. | UN | كما تلقى الموظفون الماليون وموظفو المشاريع التدريب عن طريق تنظيم مناسبات وجها لوجه وعن طريق عمليات بث شبكي. |
En 2012, se llevaron a término en total cinco evaluaciones temáticas, programáticas y de proyectos: cuatro en la esfera de práctica de financiación inclusiva y una en la esfera de práctica de financiación del desarrollo local. | UN | 45 - أُنجز في عام 2012 ما مجموعه خمسة تقييمات مواضيعية وبرامجية ومشاريعية: منها أربعة في مجال الممارسات المالية الشاملة، وواحد في مجال الممارسات المالية للتنمية المحلية. |
Mediante ese procedimiento se garantizaría que todos los centros de operaciones y de proyectos examinaran, de manera detallada, toda la información del sistema Atlas y determinaran con precisión el estado de cada proyecto. | UN | ويكفل هذا أن يتضمن كل استعراض لمراكز العمليات ومراكز المشاريع بالتفصيل جميع المعلومات الموجودة في نظام أطلس وأن يعكس بدقة حالة كل مشروع. |
No hay una dependencia encargada de establecer políticas y procedimientos de evaluación y vigilancia, funciones éstas que cumplen los directores generales y de proyectos. | UN | ولا تتحمل أي وحدة المسؤولية عن رسم السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتقييم والرصد، فهذه يجريها المدير العام ومديرو المشاريع. |