Un par de semanas después del diagnóstico nos fuimos a Vermont y decidí que Jeff fuera el primero en el Consejo de Papás. | TED | حسناً .. بعد عدة اسابيع من تشخيص مرضي ذهبنا الى فرمونت وقررت ان اضع جيف كاول شخص في مجلس الآباء |
Así, encontré algo más. y decidí construirla muy, muy lentamente, conteniendo la respiración, trabajando entre latidos, asegurándome que todo estaba al mismo nivel. | TED | فوجدت المزيد وقررت تشييد البيت ببطء شديد مع حبس نفسي والعمل بين نبضات قلبي والتأكد من أن كل شيء مستوٍ. |
Sé que June recibió la boda después de que terminamos, pero, estoy en Nueva York, y decidí ir, así que ¿podrías avisarle? | Open Subtitles | اعلم ان جون حصلت على الزفاف بعد انفصالنا لكني في نيويورك وقررت الذهاب للحفل لذا هلاّ اخبرتها بهذا ؟ |
Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. | Open Subtitles | فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر |
Fue después de echarle de comer por la noche, y decidí quedarme por la noche en el establo. | Open Subtitles | كان ذلك بعد وجبة الطعام المسائية التي تناولتها فقررت أن أبقى في الحظيرة طيلة الليل |
Hace aproximadamente una hora, y decidí venir aquí directamente desde el aeropuerto. | Open Subtitles | قبل ساعة، وقررت أن آتي إلى هنا من المطار مباشرةً |
Quiere decir que, después de nuestra charla, me puse a analizar lo patética que se había vuelto mi vida y decidí parar en seco. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه بعد حديثنا، أخذت نظرة فاحصة على كيفية مثير للشفقة حياتي أصبحت، وقررت أن مجرد الذهاب تركيا الباردة. |
Yo seguí su recomendación y decidí, por considerarlo parte de mis funciones como Presidente de la Conferencia, celebrar consultas adicionales sobre esta cuestión. | UN | ولقد أخذت بتوصيته وقررت مواصلة التشاور بشأن هذه المسألة كجزء مما اعتبرته مسؤولياتي كرئيس للمؤتمر. |
y decidí que intentaría cambiar mi vida. | TED | وقررت أنني سأحاول . وأقلب حياتي رأساً على عقب. |
y decidí por ese tiempo, a los 10 años de edad, que sería genial si yo fuese un piloto de pruebas. | TED | وقررت وكنت في العاشرة من عمري حينها انه سوف يكون شيئا جميلا لو اصبحت قائد اختبار المركبات. |
Cuando tenía 14 años mis padres me compraron un juego de química. y decidí hacer agua | TED | عندما كنت في الرابعة عشر من عمري، اشترى لي والداي عدة أدوات للكيميائيين وقررت بأن أصنع الماء |
Me alejé por completo y decidí hacer un trabajo de cuidador. | TED | تركت الأمر تمامًا وقررت أن أقوم بأعمال الرعاية. |
Pero en mi caso particular, cuando tenía 14 años me desperté un día y decidí que quería ser una chica de nuevo. | TED | لكن في حالتي تحديدا استيقظت يوما عندما كنت في الـ14 وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد. |
Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. | Open Subtitles | فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر |
Por eso planeé las cosas, y decidí hacer algo como esto. | TED | بدأت التخطيط للمشروع ، و قررت أن الجدول يجب أن يشبه شيئاً كهذا .. |
Charlamos y fue encantador y agradable, y decidí ver mi Twitter. | TED | كنا نتجاذب أطراف الحديث وكان لطيفا وجيدا، فقررت إلقاء نظرة على تويتر. |
En realidad, lo he pensado y decidí permanecer en la universidad. | Open Subtitles | فى الحقيقة,لقد فكرت فى هذا كثيرا ولقد قررت أن أبق فى المدرسة |
Recibí algunos buenos consejos... de una persona especial y decidí empezar con algo más pequeño. | Open Subtitles | تلقّيتُ نصيحةً جيّدة جدّاً من شخصٍ مميّز و قرّرتُ أن أبدأ بعملٍ صغير. |
Quise llevar aquello al mundo de las imágenes, y decidí hacer cosas que tuvieran los mismos conflictos de identidad. | TED | أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع. |
El whisky de la oficina no me ayudó... así que saqué mi libretita negra y decidí buscar una chica. | Open Subtitles | ولم يجذبنى الذهاب للمكتب لذا قررت الذهاب للترفيه عن نفسى |
Estuve pensando en tu dilema con la bata, y decidí traerla conmigo. | Open Subtitles | بَدأتُ بالإعتِقاد حول قضيتِكَ بالعباءةِ، وأنا قرّرتُ جَلْبه مَعي. |
Así que los discutimos y decidí que es sobre el tiempo que ayudo a enderezar esta nave. | Open Subtitles | فناقشنا الأمر وقررنا أن الوقت قد حان لأنقذ السفينة |
y decidí recomendarle a Ashleigh que no las reciba esta vez en la casa ZBZ. | Open Subtitles | وقرّرتُ بالإيصـاء إلى آشلي بأننـا لا نَسمحُ لكم بالعودة إلى منزل زي بي زي في هذا الوقتِ. |
Eran las 2:00 de la mañana y decidí esperar hasta la mañana para llamar a la funeraria. | Open Subtitles | ،كان هذا في الساعة الثانية صباحاً لذلك قررت الإنتظار حتى الصباح لأتصل بدار الجنائز |
Te reconoció por el video y me preguntó que cómo te conocí y decidí confesarle lo del incidente con Nick Chapel. | Open Subtitles | لقد عرفك من الفيديو لذا سألني كيف أعرفك وقد قررت أن أتبع نصيحتك وأكون صادقة عن تلك الحادثة |
Si, me topé con tu sitio web y decidí llamarte. | Open Subtitles | صادفتُ موقعَكَم على الإنترنتِ وقرّرت الاتصال بَكم |
y decidí que si venía aquí y compartía con Uds. algunas de mis experiencias, tal vez todos podríamos estar un poco menos nerviosos y un poco más intrépidos en nuestras conversaciones sobre racismo. | TED | وبالتالي قررت أن أحضر إلى هنا وأشارككم جزءً من تجاربي. مما قد يجعلنا كلنا أقل قلقًا وأكثر جرأة في حديثنا عن العنصرية. |
Tom estaba en una mala situación, y decidí que necesitaba mi lealtad más que tú. | Open Subtitles | توم كان بوضعِ صعب ، فقرّرتُ أنّه بحاجة الى ولائي أكثر منكِ |