"y decidí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقررت
        
    • و قررت
        
    • فقررت
        
    • ولقد قررت
        
    • و قرّرتُ
        
    • وأنا قررت
        
    • لذا قررت
        
    • وأنا قرّرتُ
        
    • وقررنا
        
    • وقرّرتُ
        
    • لذلك قررت
        
    • وقد قررت
        
    • وقرّرت
        
    • وبالتالي قررت
        
    • فقرّرتُ
        
    Un par de semanas después del diagnóstico nos fuimos a Vermont y decidí que Jeff fuera el primero en el Consejo de Papás. TED حسناً .. بعد عدة اسابيع من تشخيص مرضي ذهبنا الى فرمونت وقررت ان اضع جيف كاول شخص في مجلس الآباء
    Así, encontré algo más. y decidí construirla muy, muy lentamente, conteniendo la respiración, trabajando entre latidos, asegurándome que todo estaba al mismo nivel. TED فوجدت المزيد وقررت تشييد البيت ببطء شديد مع حبس نفسي والعمل بين نبضات قلبي والتأكد من أن كل شيء مستوٍ.
    Sé que June recibió la boda después de que terminamos, pero, estoy en Nueva York, y decidí ir, así que ¿podrías avisarle? Open Subtitles اعلم ان جون حصلت على الزفاف بعد انفصالنا لكني في نيويورك وقررت الذهاب للحفل لذا هلاّ اخبرتها بهذا ؟
    Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. Open Subtitles فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر
    Fue después de echarle de comer por la noche, y decidí quedarme por la noche en el establo. Open Subtitles كان ذلك بعد وجبة الطعام المسائية التي تناولتها فقررت أن أبقى في الحظيرة طيلة الليل
    Hace aproximadamente una hora, y decidí venir aquí directamente desde el aeropuerto. Open Subtitles قبل ساعة، وقررت أن آتي إلى هنا من المطار مباشرةً
    Quiere decir que, después de nuestra charla, me puse a analizar lo patética que se había vuelto mi vida y decidí parar en seco. Open Subtitles وهذا يعني أنه بعد حديثنا، أخذت نظرة فاحصة على كيفية مثير للشفقة حياتي أصبحت، وقررت أن مجرد الذهاب تركيا الباردة.
    Yo seguí su recomendación y decidí, por considerarlo parte de mis funciones como Presidente de la Conferencia, celebrar consultas adicionales sobre esta cuestión. UN ولقد أخذت بتوصيته وقررت مواصلة التشاور بشأن هذه المسألة كجزء مما اعتبرته مسؤولياتي كرئيس للمؤتمر.
    y decidí que intentaría cambiar mi vida. TED وقررت أنني سأحاول . وأقلب حياتي رأساً على عقب.
    y decidí por ese tiempo, a los 10 años de edad, que sería genial si yo fuese un piloto de pruebas. TED وقررت وكنت في العاشرة من عمري حينها انه سوف يكون شيئا جميلا لو اصبحت قائد اختبار المركبات.
    Cuando tenía 14 años mis padres me compraron un juego de química. y decidí hacer agua TED عندما كنت في الرابعة عشر من عمري، اشترى لي والداي عدة أدوات للكيميائيين وقررت بأن أصنع الماء
    Me alejé por completo y decidí hacer un trabajo de cuidador. TED تركت الأمر تمامًا وقررت أن أقوم بأعمال الرعاية.
    Pero en mi caso particular, cuando tenía 14 años me desperté un día y decidí que quería ser una chica de nuevo. TED لكن في حالتي تحديدا استيقظت يوما عندما كنت في الـ14 وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد.
    Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. Open Subtitles فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر
    Por eso planeé las cosas, y decidí hacer algo como esto. TED بدأت التخطيط للمشروع ، و قررت أن الجدول يجب أن يشبه شيئاً كهذا ..
    Charlamos y fue encantador y agradable, y decidí ver mi Twitter. TED كنا نتجاذب أطراف الحديث وكان لطيفا وجيدا، فقررت إلقاء نظرة على تويتر.
    En realidad, lo he pensado y decidí permanecer en la universidad. Open Subtitles فى الحقيقة,لقد فكرت فى هذا كثيرا ولقد قررت أن أبق فى المدرسة
    Recibí algunos buenos consejos... de una persona especial y decidí empezar con algo más pequeño. Open Subtitles تلقّيتُ نصيحةً جيّدة جدّاً من شخصٍ مميّز و قرّرتُ أن أبدأ بعملٍ صغير.
    Quise llevar aquello al mundo de las imágenes, y decidí hacer cosas que tuvieran los mismos conflictos de identidad. TED أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع.
    El whisky de la oficina no me ayudó... así que saqué mi libretita negra y decidí buscar una chica. Open Subtitles ولم يجذبنى الذهاب للمكتب لذا قررت الذهاب للترفيه عن نفسى
    Estuve pensando en tu dilema con la bata, y decidí traerla conmigo. Open Subtitles بَدأتُ بالإعتِقاد حول قضيتِكَ بالعباءةِ، وأنا قرّرتُ جَلْبه مَعي.
    Así que los discutimos y decidí que es sobre el tiempo que ayudo a enderezar esta nave. Open Subtitles فناقشنا الأمر وقررنا أن الوقت قد حان لأنقذ السفينة
    y decidí recomendarle a Ashleigh que no las reciba esta vez en la casa ZBZ. Open Subtitles وقرّرتُ بالإيصـاء إلى آشلي بأننـا لا نَسمحُ لكم بالعودة إلى منزل زي بي زي في هذا الوقتِ.
    Eran las 2:00 de la mañana y decidí esperar hasta la mañana para llamar a la funeraria. Open Subtitles ،كان هذا في الساعة الثانية صباحاً لذلك قررت الإنتظار حتى الصباح لأتصل بدار الجنائز
    Te reconoció por el video y me preguntó que cómo te conocí y decidí confesarle lo del incidente con Nick Chapel. Open Subtitles لقد عرفك من الفيديو لذا سألني كيف أعرفك وقد قررت أن أتبع نصيحتك وأكون صادقة عن تلك الحادثة
    Si, me topé con tu sitio web y decidí llamarte. Open Subtitles صادفتُ موقعَكَم على الإنترنتِ وقرّرت الاتصال بَكم
    y decidí que si venía aquí y compartía con Uds. algunas de mis experiencias, tal vez todos podríamos estar un poco menos nerviosos y un poco más intrépidos en nuestras conversaciones sobre racismo. TED وبالتالي قررت أن أحضر إلى هنا وأشارككم جزءً من تجاربي. مما قد يجعلنا كلنا أقل قلقًا وأكثر جرأة في حديثنا عن العنصرية.
    Tom estaba en una mala situación, y decidí que necesitaba mi lealtad más que tú. Open Subtitles توم كان بوضعِ صعب ، فقرّرتُ أنّه بحاجة الى ولائي أكثر منكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus