"y decidió transmitir" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقرر إحالة
        
    • وقررت أن تحيل
        
    • وقرر أن يحيل
        
    • وقررت إحالته
        
    La Reunión Ministerial del Simposio aprobó la Declaración de Columbus sobre la Eficiencia Comercial y decidió transmitir a la Asamblea General, junto con el informe del Simposio, la Declaración y las recomendaciones y directrices conexas para la eficiencia comercial. UN وأقر الاجتماع الوزاري بالندوة اعلان كولومبوس بشأن الكفاءة في التجارة وقرر إحالة الاعلان والتوصيات والمبادئ التوجيهية الداعمة له بشأن الكفاءة في التجارة الى الجمعية العامة مع التقرير المتعلق بالندوة.
    En su decisión 1994/225, el Consejo tomó nota del informe del Comité y decidió transmitir las recomendaciones de éste respecto de la lista de países menos adelantados a la Asamblea General para su aprobación. UN وفي المقرر ٤٩٩١/٥٢٢، أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة وقرر إحالة توصيات اللجنة المتعلقة بأقل البلدان نموا إلى الجمعية العامة ﻹقرارها.
    En su 21º período extraordinario de sesiones, en mayo de 2004, la Junta recibió el informe del Presidente del Comité Preparatorio y decidió transmitir a la Conferencia el proyecto de texto negociado de la XI UNCTAD. UN وفي الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين التي عُقدت في أيار/مايو 2004 تلقى المجلس تقرير رئيس اللجنة التحضيرية وقرر إحالة مشروع النص التفاوضي للأونكتاد الحادي عشر إلى المؤتمر.
    14. La Comisión aprobó en primera lectura una serie de 27 proyectos de artículos y un proyecto de preámbulo, con comentarios, sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados (cap. IV), y decidió transmitir los proyectos de artículos y el preámbulo a los gobiernos para que éstos formularan comentarios y observaciones. UN ٤١- اعتمدت اللجنة في القراءة اﻷولى مجموعة مؤلفة من ٧٢ من مشاريع المواد، ومشروع ديباجة، مع تعليقات، بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول )الفصل الرابع(، وقررت أن تحيل مشاريع المواد والديباجة إلى الحكومات ﻹبداء تعليقات وملاحظات بشأنها.
    En el ínterin, los Inspectores observan que el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) examinó en su 36º período de sesiones, celebrado en junio de 1996, el informe de la Oficina mencionado y decidió transmitir sus conclusiones y recomendaciones relativas a ese informe al Comité de Información en su 19º período de sesiones, para que éste las examinara y adoptara las medidas adecuadas. UN ٧٢ - وفي نفس الوقت، لاحظ المفتشون أن لجنة البرنامج والتنسيق قد قامت، في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في حزيران/يونيه ٦٩٩١، باستعراض تقرير مكتب المراقبة الداخلية قيد النظر، وقررت أن تحيل استنتاجاتها وتوصياتها المتعلقة به إلى لجنة اﻹعلام في دورتها التاسعة عشر كيما تنظر فيها وتتخذ ما يلزم من إجراءات.
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de la carta y decidió transmitir a la Asamblea General para que ésta lo examinara en su quincuagésimo primer período de sesiones el informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo titulado " Nuestra diversidad creativa " . UN ٣٦ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالرسالة وقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية المعنون " تنوعنا اﻹبداعي " لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين.
    18. Por último la Conferencia declaró su satisfacción por la convocatoria de la Conferencia ministerial sobre derechos humanos en África, recomendó que las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales pudieran participar debidamente y decidió transmitir la Declaración de Durban a la Conferencia. UN 18- وأخيرا، رحب المؤتمر بعقد المؤتمر الوزاري الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب،وأوصى بأن تكون المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية قادرة على المشاركة مشاركة مناسبة، وقرر إحالة إعلان دوربان على المؤتمر.
    En virtud de la decisión 2005/298, el Consejo tomó nota del informe del Secretario General sobre la aplicación coordinada del Programa de Hábitat (E/2005/60) y decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General para su examen en el sexagésimo período de sesiones. UN في المقرر 2005/298، أحاط المجلس علما بتقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل (E/2005/60) وقرر إحالة التقرير إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الستين.
    En la decisión 1994/225, el Consejo tomó nota del informe del Comité de Planificación del Desarrollo sobre su 29º período de sesiones (E/1994/22) y decidió transmitir a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, las recomendaciones contenidas en la sección B del capítulo V para su aprobación. UN أحاط المجلس علما، بالمقرر ١٩٩٤/٢٢٥، بتقرير لجنة التخطيط الانمائي عن دورتها التاسعة والعشرين )E/1994/22( وقرر إحالة التوصيات الواردة في الفصل الخامس، الفرع باء، منه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين لكي توافق عليها.
    1. En su decisión 1994/225, de 14 de julio de 1994, el Consejo Económico y Social tomó nota del informe del Comité de Planificación del DesarrolloDocumentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1994, Suplemento No. 2 (E/1994/22). y decidió transmitir a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, para su aprobación, las recomendaciones contenidas en la sección B del Capítulo V del informe. UN ١ - أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما، في مقرره ١٩٩٤/٢٢٥ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، بتقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي)١( وقرر إحالة التوصيات الواردة في الفرع باء من الفصل الخامس من التقرير إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين للنظر في الموافقة عليها.
    En la decisión 1994/225, el Consejo tomó nota del informe del Comité de Planificación del Desarrollo sobre su 29º período de sesiones (E/1994/22) y decidió transmitir a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, las recomendaciones contenidas en la sección B del capítulo V para su aprobación. UN أحاط المجلس علما، بالمقرر ١٩٩٤/٢٢٥، بتقرير لجنة التخطيط الانمائي عن دورتها التاسعة والعشرين )E/1994/22( وقرر إحالة التوصيات الواردة في الفصل الخامس، الفرع باء، منه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين لكي توافق عليها.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe del Administrador sobre los informes dirigidos al Consejo Económico y Social (DP/1997/15) y el informe de la Directora Ejecutiva al Consejo Económico y Social (DP/FPA/1997/10 (Parte V)), y de las observaciones contenidas en ellos, y decidió transmitir los informes al Consejo Económico y Social. UN ١٣٨ - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بتقارير مدير البرنامج بشأن التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/1997/15) وبالتقرير المقدم من المديرة التنفيذية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/FPA/1997/10 (Part V)) وما ورد فيه من تعليقات، وقرر إحالة التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En su decisión 2006/233, el Consejo tomó nota del informe de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su 39º período de sesiones (E/2006/25) y decidió transmitir el informe al Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, que se celebraría durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN 10 - في المقرر 2006/233، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها التاسعة والثلاثين (E/2006/25) وقرر إحالة التقرير إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي يُعقد أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    a) Tomó nota del informe de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su 39º período de sesiones y decidió transmitir el informe al Diálogo de Alto Nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebraría durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; UN (أ) أحاط علما بتقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها التاسعة والثلاثين() وقرر إحالة التقرير إلى الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؛
    En su decisión 2006/233, el Consejo tomó nota del informe de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su 39º período de sesiones (E/2006/25) y decidió transmitir el informe al Diálogo de Alto Nivel sobre la Migración Internacional y el Desarrollo, que se celebraría durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN 10 - في المقرر 2006/233، أحاط المجلس علما بتقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها التاسعة والثلاثين (E/2006/25) وقرر إحالة التقرير إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي يُعقد أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    a) Tomó nota del informe de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su 39º período de sesiones y decidió transmitir el informe al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que se celebraría durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General; UN (أ) أحاط علما بتقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها التاسعة والثلاثين() وقرر إحالة التقرير إلى الحوار الرفيع المستوى المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية، المقرر عقده خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة؛
    En la misma sesión, el Consejo tomó nota de la carta y decidió transmitir a la Asamblea General para que ésta lo examinara en su quincuagésimo primer período de sesiones el informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo titulado " Nuestra diversidad creativa " . UN ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المجلس علما بالرسالة وقرر أن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير اللجنة العالمية للثقافة والتنمية المعنون " تنوعنا اﻹبداعي " لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente y al no haber objeciones, la Comisión tomó nota del informe del Grupo de Trabajo y decidió transmitir dicho informe a la Asamblea General en la reanudación de su cuadragésimo noveno período de sesiones para la adopción de medidas. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما، دون اعتراض، بتقرير الفريق العامل وقررت إحالته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة لاتخاذ إجراء بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more