El Secretario de Estado de Asuntos Externos y del Commonwealth del Reino Unido dijo aquí con razón que debemos contrarrestar la cultura de la impunidad. | UN | إن روبن كوك، وزيــر الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، قال عن حق هنا إن علينا أن نتصدى لثقافــة اﻹفــلات مــن العقاب. |
El Secretario de Estado para Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido habló de la necesidad de que el mundo desarrollado lleve a cabo políticas que permitan que las economías de los países en desarrollo se expandan a través del crecimiento impulsado por las exportaciones y la abolición de las barreras comerciales en el mundo desarrollado. | UN | لقد تناول وزير الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة حاجة العالم النامي إلى اتباع سياسات تسمح لاقتصادات البلدان النامية بالتوسع عن طريق النمو الذي تتصدره أنشطة التصدير، والغاء الحواجز التجارية في العالم المتقدم النمو. |
El Gobernador es designado por la Reina a propuesta del Secretario de Estado para los Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, ante el cual responde. | UN | وأما الحاكم فتعينه الملكة بناء على مشورة وزير الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة، والحاكم مسؤول أمامه. |
El Consejo Ejecutivo del Territorio y la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido aprobaron una nueva política sobre la tierra que se formuló para facilitar a los isleños una participación plena y provechosa en el desarrollo del país. | UN | وقد اعتمد المجلس التنفيذي لﻹقليم ووزارة الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة سياسة جديدة لﻷراضي تهدف الى تيسير مشاركة سكان الجزر في تنمية البلد مشاركة كاملة ومربحة. |
Wilton Park es un organismo del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido. | UN | وولتن بارك هي وكالة تابعة لوزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة. |
Asesor jurídico, Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido | UN | المستشار القانوني لوزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة |
El 14 de diciembre de 1995, el Ministro de Estado de la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, Sr. David Davis, expuso la posición de su Gobierno en la forma siguiente: | UN | ٥٣ - في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، حدد السيد ديفيد ديفيز وزير الدولة بوزارة الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة الخطوط العامة لموقف حكومته على النحو اﻵتي: |
En julio de 1996, el Ministro de Estado de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, Sr. David Davis, visitó Gibraltar y el 1º de julio formuló la siguiente declaración: | UN | ٥٦ - في تموز/ يوليه ١٩٩٦، قام السيد ديفيد ديفيز، الذي كان وقتئذ وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، بزيارة لجبل طارق، حيث أدلى في ١ تموز/ يوليه بالتصريحات التالية: |
Carta de fecha 30 de junio de 1998 dirigida al Secretario General por el Secretario de Estado de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العـام مــن وزيـــر الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Formularon declaraciones el Presidente, en su calidad de Ministro de Estado de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, y los representantes de China, los Estados Unidos de América, el Canadá, Francia, la Argentina, los Países Bajos, Malasia, Bahrein, el Gabón, Gambia, la Federación de Rusia, el Brasil, Namibia y Eslovenia. | UN | وأدلى ببيانات الرئيس الذي تكلم بصفته وزير الدولة للشوؤن الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وممثلو الصين والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وفرنسا والأرجنتين وهولندا وماليزيا والبحرين وغابون وغامبيا والاتحاد الروسي والبرازيل وناميبيا وسلوفينيا. |
13. El Sr. Douglas Hurd, Secretario de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, en el discurso pronunciado ante la Asamblea General el 22 de septiembre de 1992, no hizo referencia a la cuestión de Gibraltar (véase A/47/PV.6). | UN | ١٣ - ولم يشر السيد دوغلاس هيرد وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، الى جبل طارق في كلمته التي ألقاها أمام الجمعية العامة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ )انظر A/47/PV.6(. |
33. Durante una visita realizada a las Bermudas en diciembre de 1993 por el Subsecretario Parlamentario de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, el Primer Ministro solicitó la autorización oficial del Gobierno de Reino Unido para negociar la clausura de la base de los Estados Unidos. | UN | ٣٣ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلب رئيس الوزراء، أثناء زيارة قام بها إلى برمودا النائب البرلماني لوزير الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، إذنا رسميا من حكومة المملكة المتحدة للتفاوض على إغلاق قاعدة الولايات المتحدة. |
y del Commonwealth del Reino Unido de Gran | UN | وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة |
El 22 de diciembre de 2003, el Ministro Principal presentó las propuestas de reforma constitucional del Territorio al Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido. | UN | 10 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، قدم رئيس الوزراء مقترحات الإقليم بشأن الإصلاح الدستوري رسميا إلى وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة. |
39. En la 14ª sesión, celebrada el 8 de febrero de 1995, el Sr. Douglas Hogg, Ministro de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, tomó la palabra ante la Comisión. | UN | ٣٩- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في ٨ شباط/فبراير ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد دوغلاس هوغ، وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية. |
El 12 de febrero de 1997, el Sr. David Davis, a la sazón Ministro de Estado de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, declaró lo siguiente: | UN | ٥٨ - وفي ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٧، ذكر السيد ديفيد ديفيز، الذي كان وقتئذ وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث في المملكة المتحدة، ما يلي: |
Hay informes de que el Ministerio de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, en consulta con el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas, ha designado a un consultor que se encargaría de redactar un nuevo texto de la Constitución de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | ويذكر أن وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، عينت، بالتشاور مع حكومة جزر فرجن البريطانية، مستشارا ﻹعادة صياغة دستور جزر فرجن البريطانية. |
La Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido ha asignado un fondo de 1,5 millones de libras esterlinas a la elaboración de una carta ambiental que sirva a los territorios de ultramar para formular políticas ambientales que les permitan aplicar los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente en los que sea parte el Reino Unido. | UN | وقد أنشأ مكتب الشؤون الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة صندوقا بمبلغ 1.5 مليون جنيه استرليني للمساعدة على وضع ميثاق بيئي يساعد أقاليم ما وراء البحار في وضع سياسات بيئية تعمل على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تشكل المملكة المتحدة طرفا فيها. |
Según la Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, el producto interno bruto (PIB) per cápita es de 36.271 dólares, la tasa de crecimiento anual es del 3% y la tasa de inflación anual es del 1,9%. | UN | 20 - ووفقا لإفادات وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة، يبلغ نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي 271 36 دولارا؛ ويبلغ معدل النمو السنوي 3 في المائة ومعدل التضخم السنوي 1.9 في المائة. |
El Secretario de Estado para Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido no hizo mención de la cuestión de Gibraltar en su alocución ante la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٥٤ - ولم يشر وزير الدولة للشؤون الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة إلى مسألة جبل طارق في خطابه أمام الجمعية العامة خلال دورتها الخمسين. |
En respuesta, el Departamento de Noticias del Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Gobierno del Reino Unido publicó el 11 de abril de 1997 el comunicado que figura en el anexo* a esta carta. | UN | ولذلك أصدرت دائرة اﻷخبار في مكتب الشؤون الخارجية والكمنولث في حكومة المملكة المتحدة في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ الرد الوارد في مرفق* هذه الرسالة. |
La Oficina de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, que debe dar la aprobación final a cualquier modificación constitucional, ha insistido en que deben celebrarse consultas " demostrables " antes de que pueda dar su aprobación a los cambios propuestos. | UN | 17 - وشددت وزارة الخارجية والكمنولث في المملكة المتحدة، التي يجب أن تمنح الموافقة النهائية على أية تغييرات دستورية على وجوب إجراء مشاورات " يمكن إقامة الدليل عليها " قبل أن تنظر في منح موافقتها على التغييرات المقترحة. |