La adopción del proyecto de resolución y del proyecto de Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención es fruto de un proceso prolongado de negociación de esa índole. | UN | إن اعتماد مشروع القرار ومشروع الاتفاق فيما يتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية ثمرة عملية المفاوضات الطويلة هذه. |
Próximamente se celebrarán consultas oficiosas para examinar la elaboración del proyecto de declaración y del proyecto de programa de acción que se aprobarán en la Cumbre. | UN | وستجري قريبا مشارات غير رسمية حول مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل اللذين سيعتمدهما مؤتمر القمة. |
A este respecto, se sugirió que la Comisión debía garantizar la coordinación y armonización necesarias del código y del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. | UN | ورئي في هذا الصدد أن على اللجنة أن تضمن التنسيق والتوفيق اللازمين بين المدونة ومشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Creo que deberíamos tratarlos primero, o por lo menos tener las versiones oficiales del proyecto de resolución y del proyecto de decisión. | UN | وأعتقد أنه ينبغي لنا مناقشتها أولا، أو على اﻷقل، الحصول على النصين الرسميين لمشروع القرار ومشروع المقرر. |
Por lo tanto, consideramos este elemento del informe de la Conferencia y del proyecto de resolución desde la perspectiva de una sinceridad absoluta. | UN | ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام. |
La elaboración de sistemas se realiza en el marco del proyecto de gestión integrado de programas y del proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión. | UN | ويجري الاضطلاع بجميع عمليات التطوير في إطار مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج، ومشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Aprobación de las recomendaciones y del proyecto de informe que se presentarán al Comité | UN | اعتماد التوصيات ومشروع التقرير الذي سيقدم الى اللجنة |
Al mismo tiempo, sin embargo, nuestras opiniones difieren del texto y de la redacción del proyecto de resolución y del proyecto de convención. | UN | غير أن آراءنا في الوقت نفسه، تختلف فيما يتعلق بصياغة مشروع القرار ومشروع الاتفاقية. |
Al mismo tiempo, tenemos opiniones muy distintas sobre la redacción de algunas partes del texto del proyecto de resolución y del proyecto de convención. | UN | وفي الوقت نفسه، لدينا آراء تختلف اختلافا كبيرا بشأن بعض العبارات التي صيغ بها مشروع القرار ومشروع الاتفاقية. |
Examen del proyecto de declaración y del proyecto de programa de acción | UN | النظر في مشروع الإعلان ومشروع برنامج العمل |
Con respecto a la mujer casada, sin embargo, existen una serie de excepciones que son contrarias al espíritu de la Convención y del proyecto de Constitución. | UN | غير أنه بالنسبة للنساء المتزوجات، يوجد عدد من الاستثناءات التي تتنافى مع روح الاتفاقية ومشروع الدستور على حد سواء. |
La reclamación se refiere a equipo y materiales del proyecto de Al-Anbar y del proyecto de los silos para cereales que afirma haber perdido. | UN | وتتعلق المطالبة بمعدات ومواد يزعم فقدانها من مشروع الأنبار ومشروع مخازن الحبوب. |
En realidad, la relación conceptual entre ambas cuestiones conforma la columna vertebral del enfoque y del proyecto de informe del Grupo. | UN | فالعلاقة المفاهيمية بينهما تشكل فعلا أساس نهج الفريق ومشروع التقرير. |
:: Centro de Oportunidades, Productos y Servicios y del proyecto de Desarrollo Integral para Mujeres Emprendedoras. | UN | ▪ مركز الفرص والمنتجات والخدمات ومشروع التنمية المتكاملة للنساء صاحبات الأعمال الحرة. |
Así pues, el proyecto de enmienda es contrario al contenido y al espíritu del Pacto y del proyecto de resolución, y el orador hace un llamamiento a todas las delegaciones para que voten en contra de él. | UN | ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع محتوى وروح العهد ومشروع القرار وناشد جميع الوفود أن تصوّت ضده. |
Así pues, el proyecto de enmienda contradice el espíritu del Pacto y del proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع روح العهد ومشروع القرار على السواء. |
Sin embargo, se avanza lentamente en la modificación de la Ley de ciudadanía y del proyecto de ley sobre discapacidad. | UN | إلا أن التقدم المحرز في تعديل قانون الجنسية ومشروع قانون العجز لا يزال بطيئا. |
:: Preparación y puesta en marcha de la primera fase de un nuevo manual electrónico de recursos humanos y del proyecto de política electrónica | UN | :: وضع وتنفيذ المرحلة الأولى من دليل إلكتروني جديد للموارد البشرية ومشروع السياسات الإلكتروني |
II. Examen del proyecto de resolución A/C.6/64/L.2 y del proyecto de decisión A/C.6/64/L.3 | UN | ثانيا - النظر في مشروع القرار A/C.6/64/L.2 وفي مشروع المقرر A/C.6/64/L.3 |
Tema 22: Examen de la labor futura de la Subcomisión y del proyecto de programa provisional del 48º período de sesiones de la Subcomisión | UN | البند ٢٢ - النظر في اﻷعمال المقبلة للجنة الفرعية وفي مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثامنة واﻷربعين |
Tomando nota del informe preliminar del Secretario General sobre un programa amplio de acción para el DecenioA/49/444. y del proyecto de programa de actividades que figura como anexo del informe, | UN | " وإذ تحيط علما بالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن وضع برنامج عمل شامل للعقد)١( وبمشروع برنامج اﻷنشطة المرفق بذلك التقرير، |
a) Nota de la Secretaría sobre las propuestas que habrán de examinarse durante la preparación de un proyecto de declaración y del proyecto de Plataforma de Acción (A/CONF.177/L.1); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مقترحات مطروحة للنظر فيها لدى إعداد مشروع إعلان وبشأن مشروع منهاج العمل )A/CONF.177/L.1(؛ |
IV. Modificación del programa de trabajo y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 | UN | رابعا - تعديل برنامج العمل والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
69. En su octava sesión, la Conferencia tomó nota del informe del OSE sobre su 16º período de sesiones (véase FCCC/SBI/2002/6), y del proyecto de informe del 17º período de sesiones (FCCC/SBI/2002/L.6). | UN | 69- وفي الجلسة الثامنة، أحاط المؤتمر علماً بتقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن دورتها السادسة عشرة (انظر FCCC/SBI/2002/6)، وكذلك بمشروع التقرير عن الدورة السابعة عشرة (FCCC/SBI/2002/L.6). |
Por ello, en votaciones realizadas por separado, votamos en contra de las cuatro últimas palabras del párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución y nos abstuvimos en las votaciones del párrafo 5 de la parte dispositiva en su conjunto y del proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ولذلك السبب صوتنا، في تصويت مسجل، معارضين العبارة الأخيرة في الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار، وامتنعنا عن التصويت على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار في مجموعها، وعلى مشروع القرار في مجموعه. |