"y del representante especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والممثل الخاص
        
    • والممثلة الخاصة
        
    • والممثِّلُ الخاص
        
    • والنائب الرئيسي للممثل الخاص
        
    • وللممثل الخاص
        
    • ونائب الممثل الخاص
        
    El Ministerio de Información ha revisado el proyecto de ley en dos etapas, de conformidad con las observaciones del Centro y del Representante Especial. UN ونقحت وزارة اﻹعلام مشروع القانون على مرحلتين، وفقا للتعليقات التي قدمها المركز والممثل الخاص.
    Quisiéramos que en ese estudio se pudiesen tener en cuenta también las funciones respectivas del Coordinador Residente y del Representante Especial del Secretario General con miras a determinar en qué medida esas distintas funciones pueden fortalecer la acción humanitaria en el terreno. UN ونأمل في أن تأخذ هذه الدراسة في الاعتبار دوري كل من المنسق المقيــم والممثل الخاص لﻷمين العام من أجل تحديد مدى ما يمكن فيه لهذه المهام أن تعزز على أفضل وجه العمل اﻹنساني في الميدان.
    También tendrá información sobre la historia y el mandato de la Oficina y del Representante Especial. UN كما سيتضمن معلومات عن تاريخ وولايتي المكتب والممثل الخاص.
    Es fundamental que todos los Estados Miembros respalden los esfuerzos de la MONUC y del Representante Especial Doss para restablecer la estabilidad en el este. UN ومن الحتمي أن تدعم جميع الدول الأعضاء جهود البعثة والممثل الخاص دوس لإعادة الاستقرار في الشرق.
    También se examinaron las funciones del Asesor Especial y del Representante Especial del Secretario General, así como la capacidad sustantiva de cada una de las oficinas, incluidas las sinergias. UN كما تناول أدوار المستشار الخاص والممثل الخاص للأمين العام وكذلك القدرات الفنية في كل مكتب، بما في ذلك أوجه التآزر.
    Expresaron su reconocimiento por la labor de la UNSMIL y del Representante Especial del Secretario General. UN وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به البعثة والممثل الخاص للأمين العام.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor de la UNOWA y del Representante Especial del Secretario General en la asistencia a África Occidental. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والممثل الخاص في مساعدة غرب أفريقيا.
    Los esfuerzos de la Misión contaron con el apoyo del Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Representante Especial de la Unión Europea. UN وقد دعم كل من الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي الجهود التي تبذلها البعثة.
    En la nota se exponen las competencias del Coordinador de Actividades Humanitarias y del Representante Especial del Secretario General y se especifican claramente los requisitos de presentación de informes y las líneas de autoridad. UN وتبين المذكرة مسؤولية كل من منسق المساعدة الإنسانية والممثل الخاص للأمين العام وتحدد بوضوح الاحتياجات فيما يتعلق بتقديم التقارير وتسلسل السلطة.
    Es muy necesario que la situación humanitaria del Sudán mejore, merced a la actuación realizada bajo la égida de la Unión Africana y del Representante Especial del Secretario General, así como mediante la ayuda de la comunidad internacional. UN ومن الواجب، دون أدنى شك، أن يُضطلع بتحسين الحالة الإنسانية في السودان، وذلك بفضل الأعمال المضطلع بها تحت رعاية الاتحاد الأفريقي والممثل الخاص للأمين العام، وفي سياق معونة المجتمع الدولي.
    El Consejo expresa su pleno apoyo a la labor de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) y del Representante Especial del Secretario General, Sr. Juan Gabriel Valdés. UN ويعرب المجلس عن دعمه التام لعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والممثل الخاص للأمين العام، السيد خوان غابرييل فالديس.
    Los mandatos de la Oficina y del Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya dimanan de la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتنبثق ولايتا المكتب والممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا من قرار لجنة حقوق الإنسان 1993/6.
    Asimismo, quisiera reafirmar nuestro apoyo a las labores internacionales dirigidas a la solución pacífica del conflicto abjasio, en particular las de las Naciones Unidas y del Representante Especial en Georgia, con la asistencia del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وأود أيضا أن أؤكد من جديد دعمنا للجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية للصراع في أبخازيا، وعلى وجه الخصوص جهود الأمم المتحدة والممثل الخاص في جورجيا، بمساعدة مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Quisiera expresar mi firme apoyo a la labor de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) y del Representante Especial del Secretario General, Sr. Staffan de Mistura, en el Afganistán. UN وأود أن أؤيد بقوة عمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في أفغانستان، ستافان دي ميستورا.
    El imperativo fundamental de transmitir a los dirigentes del Afganistán la responsabilidad plena en materia de seguridad, gobernanza y desarrollo para 2014 debe orientar la labor de la UNAMA y del Representante Especial del Secretario General UN وينبغي أن تسترشد البعثة والممثل الخاص للأمين العام في عملهما بالضرورة الكامنة التي تحتِّم نقل مسؤولية الأمن والحكم والتنمية كاملة إلى القيادة الأفغانية بحلول عام 2014؛
    Esa fue la primera visita del Enviado Especial y del Representante Especial a los países afectados por el LRA desde que ocuparan sus nuevos cargos. UN وكانت تلك هي الزيارة الأولى التي يقوم بها المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي والممثل الخاص للأمين العام بصفتيهما الجديدتين إلى البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor de la UNOWA y del Representante Especial del Secretario General en la asistencia a África Occidental. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والممثل الخاص للأمين العام في مساعدة غرب أفريقيا.
    Varios miembros del Consejo señalaron el compromiso del nuevo Gobierno de Libia de hacer frente a esos problemas y expresaron su reconocimiento por la labor de la UNSMIL y del Representante Especial del Secretario General. UN ونوّه عدد منهم بالتزام الحكومة الليبية الجديدة بالتصدي لهذه التحديات. وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي تقوم به البعثة والممثل الخاص للأمين العام.
    La función de la BNUB y del Representante Especial del Secretario General es particularmente importante desde el punto de vista de la consolidación de la paz, y ambas instancias han sido de gran ayuda en el cumplimiento de mis responsabilidades como promotor de la causa de Burundi. UN فدور مكتب الأمم المتحدة في بوروندي والممثل الخاص للأمين العام مهم على وجه الخصوص من منظور بناء السلام؛ وكلاهما قدم لي مساعدة كبيرة في الاضطلاع بدوري كداعية لفائدة بوروندي.
    La Comisión inicia el examen de este tema del programa y escucha las declaraciones introductorias del Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانين أدلت بهما المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح.
    El 18 de mayo de 2007 se puso su desaparición en conocimiento del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, del Grupo de Trabajo sobre las desapariciones forzosas o involuntarias y del Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos. UN وفي 18 أيار/مايو 2007، أُبلغ باختفائه المقرِّرُ الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والفريقُ العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والممثِّلُ الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Las necesidades de alquiler de locales de la Misión comprenden la oficina de enlace de Skopje, la oficina de enlace de Tirana y las residencias oficiales del Representante Especial del Secretario General y del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General en Pristina. UN 18 - تشمل احتياجات البعثة المتعلقة باستئجار أماكن العمل مكتب الاتصال في سكوبيا ومكتب الاتصال في تيرانا وأماكن الإقامة الرسمية للممثل الخاص للأمين العام والنائب الرئيسي للممثل الخاص في بريشتينا.
    El carácter plenario de la autoridad de la UNMIK y del Representante Especial sobre el territorio de Kosovo se manifestó desde el inicio en el primer reglamento de la UNMIK adoptado por el Representante Especial. UN وكان الطابع الشامل لسلطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وللممثل الخاص على إقليم كوسوفو واضحا من البداية مع اعتماد الممثل الخاص أول قاعدة تنظيمية للبعثة.
    Visitas del Representante Especial del Secretario General y del Representante Especial Adjunto a las principales capitales de la región UN زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للعواصم الرئيسية في المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more