"y delincuentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمجرمين
        
    • والجناة
        
    • والمجرمات
        
    • ومجرمين
        
    • والمجرمون
        
    • وجناة
        
    • ومرتكبي الجرائم
        
    • ومجرمون
        
    • والجانحين
        
    • و المجرمين
        
    • والمنحرفين
        
    De este modo, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. UN وبناءً على ذلك قد تطبَّق بعض تلك القواعد على الرجال الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Tendía a resolver los conflictos entre víctimas y delincuentes sin acentuar el antagonismo, a la vez que preservaba la posibilidad de recurrir a los procedimientos judiciales corrientes si las partes no convenían medidas de carácter restaurativo. UN فهي تميل إلى حل النـزاع بين الضحايا والجناة بطريقة لا تقوم على الخصومة، مع الاحتفاظ بخيار اللجوء إلى الاجراءات القضائية التقليدية اذا تعذر على أولئك المعنيين الاتفاق على التدابير التصالحية.
    Hubo un notable incremento en la aplicación de la pena de muerte, incluidos casos de opositores políticos y delincuentes menores de edad. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في تطبيق عقوبة الإعدام، بما في ذلك في القضايا التي تمسّ معارضين سياسيين ومجرمين أحداث.
    Por consiguiente, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. UN وبناءً على ذلك قد تطبَّق بعض هذه القواعد على الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك، تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتيْ القواعد هاتين ساريةً على كل السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Por consiguiente, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. UN وبناء على ذلك، قد تنطبق بعض هذه القواعد على الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Por consiguiente, algunas de las presentes reglas se aplicarían igualmente a los reclusos y delincuentes que son padres. UN وبناء على ذلك، قد تنطبق بعض هذه القواعد على الآباء من السجناء والمجرمين بصورة متساوية.
    Así pues, todas las disposiciones de esos dos instrumentos siguen aplicándose a todos los reclusos y delincuentes sin discriminación. UN لذلك تظل جميع الأحكام الواردة في مجموعتي القواعد هاتين سارية على جميع السجناء والمجرمين دون تمييز.
    Es necesario restringir esas transferencias, especialmente si las armas pueden caer en manos de terroristas y delincuentes. UN وهناك ضرورة لتقييد عمليات النقل هذه، خاصة إذا وقعت هذه اﻷسلحة في أيدي اﻹرهابيين والمجرمين.
    Ese ambiente no es, como se señala en la carta del Representante Permanente, un ambiente reservado para sospechosos y delincuentes. UN وليس هذا المكان مخصصا للمشتبه فيهم والمجرمين كما جاء في رسالة الممثل الدائم.
    Material de información sobre las mejores prácticas en el tratamiento y la rehabilitación de mujeres, jóvenes, consumidores de estimulantes y delincuentes toxicómanos UN :: مواد مطبوعة بشأن الممارسات المثلى فيما يخص معالجة النساء والشباب ومتعاطي المنشطات والجناة من متعاطي المخدرات واعادة تأهيلهم
    También ha participado en diversos procedimientos por extradición en representación de los gobiernos de otros países y delincuentes prófugos. UN ورافع أيضا في عدة قضايا بشأن الإبعاد باسم حكومات أجنبية ومجرمين فارين.
    Los insurgentes y delincuentes crean estrechos vínculos para beneficiarse de esa inestabilidad, y en algunos casos crean las condiciones para que se produzca. UN ويقيم المتمردون والمجرمون صلات وثيقة فيما بينهم لاستغلال هذا الاضطراب بل ولتهيئة الظروف التي تساعد على زعزعة الاستقرار.
    Reconociendo que los jóvenes toxicómanos que han entrado en conflicto con la ley suelen ser a la vez víctimas y delincuentes, vulnerables no sólo a las actividades delictivas relacionadas con las drogas, sino también a las prácticas de la delincuencia común, UN واذ يسلم بأن الناشئين المدمنين على المخدرات والخارجين على القانون كثيرا ما يكونون ضحايا وجناة في آن واحد ، وعرضة لا لﻷنشطة الاجرامية ذات الصلة بالمخدرات فحسب بل ﻷنشطة منطوية على جرائم عادية أيضا ،
    XIV. Que la mayoría de los estudios no han examinado en profundidad los motivos de los clientes y delincuentes sexuales ni las formas de desalentar la demanda. UN رابع عشر - أن معظم الدراسات لم تنظر بتعمق لا في دوافع الزبائن الباحثين عن الجنس ومرتكبي الجرائم الجنسية أو في سبل الحد من الطلب على الجنس.
    Se afirma que estas amenazas provienen de diversas fuentes, como son miembros de las fuerzas militares, grupos paramilitares, guerrilleros y delincuentes comunes. UN ويُدعى أن هذه التهديدات أتت من مصادر عديدة، منها عناصر في القوات المسلحة ومجموعات شبه عسكرية ومغاوير ومجرمون عاديون.
    La familia puede ser una importante fuente de apoyo y fortaleza para los enfermos, ancianos, discapacitados y delincuentes, a cuya rehabilitación más exitosa suele contribuir la intervención familiar. " UN والأسرة هي مصدر الدعم والقوة في رعاية العجزة والمسنين، والمعاقين والجانحين الذين يزداد نجاح إعادة تأهيلهم بفضل مشاركة أسرهم " .
    Piensas que, en tu familia son todos mentirosos y delincuentes. Open Subtitles كنت تفكرين بأن عائلتك مؤلفة من الكذابين و المجرمين
    La familia ofrece apoyo y seguridad a los enfermos, ancianos, personas con discapacidad y delincuentes. UN فالأسرة توفر الدعم والقوة للمرضى والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة والمنحرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more