Dichos proyectos podrían centrarse en una combinación de elementos de apoyo internacional, innovación y fomento de la capacidad tecnológica y desarrollo del sector privado. | UN | ويمكن لهذه المشاريع أن تركﱢز على مزج عناصر الدعم الدولي والابتكار وبناء القدرة التكنولوجية وتنمية القطاع الخاص. |
Siete reuniones del Comité sobre el Desarrollo Humano y la Sociedad Civil y siete reuniones del Comité de Industria y desarrollo del sector privado; | UN | سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص. |
Siete reuniones del Comité sobre el Desarrollo Humano y la Sociedad Civil y siete reuniones del Comité de Industria y desarrollo del sector privado; | UN | سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص. |
La asistencia del Banco está destinada fundamentalmente a las siguientes esferas prioritarias: desarrollo humano, desarrollo agrícola y seguridad alimentaria, desarrollo de infraestructura, comercio entre países miembros y desarrollo del sector privado. | UN | والمساعدة التي يقدمها البنك تستهدف أساسا المجالات التالية ذات الأولوية: التنمية البشرية والتنمية الزراعية والأمن الغذائي وتطوير البنية التحتية والتجارة بين البلدان الأعضاء وتنمية القطاع الخاص. |
Gobernanza económica y desarrollo del sector privado | UN | الإدارة الرشيدة للشؤون الاقتصادية وتنمية القطاع الخاص |
Empleo y generación de ingresos y desarrollo del sector privado en países en situaciones posteriores a un conflicto; elección del Presidente y demás miembros de la Mesa | UN | العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع؛ وانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين |
Ha habido progresos sustanciales en materia de gobernanza económica, gestión del sector público, gobernanza empresarial y desarrollo del sector privado. | UN | كما أحرزت مكاسب مطّردة في مجال الإدارة الاقتصادية، وإدارة القطاع العام، وإدارة الشركات، وتنمية القطاع الخاص. |
2. Empleo y generación de ingresos y desarrollo del sector privado en los países que salen de situaciones de conflicto | UN | العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع |
Estos incluyen proyectos en materia de seguridad alimentaria, gestión del riesgo de desastres y desarrollo del sector privado. | UN | وهي تشمل مشاريع تتعلق بالأمن الغذائي وإدارة أخطار الكوارث وتنمية القطاع الخاص. |
Los debates del Foro de Bangkok se centraron en las siguientes esferas concretas: aumento de la capacidad, desarrollo agrícola sostenible, seguridad alimentaria y desarrollo del sector privado. | UN | وركزت المناقشات في منتدى بانكوك على مجالات محددة هي: بناء القدرات، والتنمية الزراعية المستدامة واﻷمن الغذائي، وتنمية القطاع الخاص. |
Como se comunica en el párrafo 240, desde 1996/97 el Gobierno de Santa Elena ha emprendido un programa de reforma del sector público y desarrollo del sector privado. | UN | وكما بُيِّن في الفقرة 240 أعلاه شرعت حكومة سانت هيلينا اعتباراً من الفترة بين عامي 1996 و1997، في تطبيق برنامج لإصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص. |
La asistencia se centra en dos proyectos principales con fines múltiples: capacitación y consultoría para apoyar los medios de vida sostenibles; y empleo en el sector del turismo y desarrollo del sector privado. | UN | وتركز المساعدة على مشروعين أساسيين من المشاريع المتعددة الأغراض هما: التدريب والخدمات الاستشارية اللازمة لدعم سبل كسب الرزق المستدامة، والعمالة في قطاع السياحة وتنمية القطاع الخاص. |
6. Gobernanza económica y desarrollo del sector privado. | UN | 6 - الحكم السليم اقتصاديـا وتنمية القطاع الخاص. |
En cuanto al programa estratégico regional para América Latina y el Caribe, el Grupo de Estados de África acoge con satisfacción las actividades subregionales de creación de capacidad comercial y desarrollo del sector privado. | UN | وبالإشارة إلى البرنامج الإقليمي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، قالت إن المجموعة الأفريقية ترحّب بالأنشطة دون الإقليمية في مجال بناء القدرات التجارية وتنمية القطاع الخاص. |
Revisten particular interés para Azerbaiyán las actividades que la Organización ejecuta en la esfera de agroindustrias, fuentes alternativas de energía, producción más limpia y desarrollo del sector privado. | UN | وقال أن المسائل التي توليها أذربيجان أهمية خاصة هي أنشطة المنظمة في مجالات الصناعة الزراعية والطاقة البديلة والإنتاج الأنظف وتنمية القطاع الخاص. |
La labor se coordinó por conducto de dos vicepresidencias: la Red de Finanzas y desarrollo del sector privado y la Red para el Desarrollo Sostenible. | UN | وجرى تنسيق العمل من خلال مكتبي نائبي الرئيس المعنيين بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص وشبكة شؤون التنمية المستدامة. |
La labor se coordinó por conducto de dos vicepresidencias: la Red de Finanzas y desarrollo del sector privado y la Red para el Desarrollo Sostenible. | UN | وجرى تنسيق العمل من خلال مكتبي نائبي الرئيس المعنيين بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص وشبكة شؤون التنمية المستدامة. |
La programación conjunta en materia de financiación de la vivienda se inició con la Dependencia de Financiación de la Vivienda de la Red de Finanzas y desarrollo del sector privado. | UN | 37 - وتم الشروع في برمجة مشتركة بشأن تمويل السكن مع وحدة تمويل السكن بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص. |
2. Empleo y generación de ingresos y desarrollo del sector privado en los países que salen de situaciones de conflicto. | UN | 2 - العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النزاع. |
A ese respecto, una delegación subrayó la importancia de ayudar a los países a que realizaran plenamente su potencial de crecimiento haciendo frente a los desafíos pertinentes en la relación entre la gobernanza y desarrollo del sector privado. | UN | ومن هذا المنطلق، شدد أحد الوفود على ضرورة مساعدة البلدان على إطلاق إمكانات النمو لديها من خلال التصدي للتحديات ذات الصلة الكامنة في جوهر الارتباط بين الحوكمة وتنمية القطاع الخاص. |
Gobernanza económica y empresarial y desarrollo del sector privado | UN | الحوكمة الاقتصادية والمؤسسية وتطوير القطاع الخاص |