"y desarrollo del sector privado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنمية القطاع الخاص
        
    • وتطوير القطاع الخاص
        
    Dichos proyectos podrían centrarse en una combinación de elementos de apoyo internacional, innovación y fomento de la capacidad tecnológica y desarrollo del sector privado. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تركﱢز على مزج عناصر الدعم الدولي والابتكار وبناء القدرة التكنولوجية وتنمية القطاع الخاص.
    Siete reuniones del Comité sobre el Desarrollo Humano y la Sociedad Civil y siete reuniones del Comité de Industria y desarrollo del sector privado; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    Siete reuniones del Comité sobre el Desarrollo Humano y la Sociedad Civil y siete reuniones del Comité de Industria y desarrollo del sector privado; UN سبعة اجتماعات للجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني، وسبعة اجتماعات للجنة الصناعة وتنمية القطاع الخاص.
    La asistencia del Banco está destinada fundamentalmente a las siguientes esferas prioritarias: desarrollo humano, desarrollo agrícola y seguridad alimentaria, desarrollo de infraestructura, comercio entre países miembros y desarrollo del sector privado. UN والمساعدة التي يقدمها البنك تستهدف أساسا المجالات التالية ذات الأولوية: التنمية البشرية والتنمية الزراعية والأمن الغذائي وتطوير البنية التحتية والتجارة بين البلدان الأعضاء وتنمية القطاع الخاص.
    Gobernanza económica y desarrollo del sector privado UN الإدارة الرشيدة للشؤون الاقتصادية وتنمية القطاع الخاص
    Empleo y generación de ingresos y desarrollo del sector privado en países en situaciones posteriores a un conflicto; elección del Presidente y demás miembros de la Mesa UN العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع؛ وانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
    Ha habido progresos sustanciales en materia de gobernanza económica, gestión del sector público, gobernanza empresarial y desarrollo del sector privado. UN كما أحرزت مكاسب مطّردة في مجال الإدارة الاقتصادية، وإدارة القطاع العام، وإدارة الشركات، وتنمية القطاع الخاص.
    2. Empleo y generación de ingresos y desarrollo del sector privado en los países que salen de situaciones de conflicto UN العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع
    Estos incluyen proyectos en materia de seguridad alimentaria, gestión del riesgo de desastres y desarrollo del sector privado. UN وهي تشمل مشاريع تتعلق بالأمن الغذائي وإدارة أخطار الكوارث وتنمية القطاع الخاص.
    Los debates del Foro de Bangkok se centraron en las siguientes esferas concretas: aumento de la capacidad, desarrollo agrícola sostenible, seguridad alimentaria y desarrollo del sector privado. UN وركزت المناقشات في منتدى بانكوك على مجالات محددة هي: بناء القدرات، والتنمية الزراعية المستدامة واﻷمن الغذائي، وتنمية القطاع الخاص.
    Como se comunica en el párrafo 240, desde 1996/97 el Gobierno de Santa Elena ha emprendido un programa de reforma del sector público y desarrollo del sector privado. UN وكما بُيِّن في الفقرة 240 أعلاه شرعت حكومة سانت هيلينا اعتباراً من الفترة بين عامي 1996 و1997، في تطبيق برنامج لإصلاح القطاع العام وتنمية القطاع الخاص.
    La asistencia se centra en dos proyectos principales con fines múltiples: capacitación y consultoría para apoyar los medios de vida sostenibles; y empleo en el sector del turismo y desarrollo del sector privado. UN وتركز المساعدة على مشروعين أساسيين من المشاريع المتعددة الأغراض هما: التدريب والخدمات الاستشارية اللازمة لدعم سبل كسب الرزق المستدامة، والعمالة في قطاع السياحة وتنمية القطاع الخاص.
    6. Gobernanza económica y desarrollo del sector privado. UN 6 - الحكم السليم اقتصاديـا وتنمية القطاع الخاص.
    En cuanto al programa estratégico regional para América Latina y el Caribe, el Grupo de Estados de África acoge con satisfacción las actividades subregionales de creación de capacidad comercial y desarrollo del sector privado. UN وبالإشارة إلى البرنامج الإقليمي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، قالت إن المجموعة الأفريقية ترحّب بالأنشطة دون الإقليمية في مجال بناء القدرات التجارية وتنمية القطاع الخاص.
    Revisten particular interés para Azerbaiyán las actividades que la Organización ejecuta en la esfera de agroindustrias, fuentes alternativas de energía, producción más limpia y desarrollo del sector privado. UN وقال أن المسائل التي توليها أذربيجان أهمية خاصة هي أنشطة المنظمة في مجالات الصناعة الزراعية والطاقة البديلة والإنتاج الأنظف وتنمية القطاع الخاص.
    La labor se coordinó por conducto de dos vicepresidencias: la Red de Finanzas y desarrollo del sector privado y la Red para el Desarrollo Sostenible. UN وجرى تنسيق العمل من خلال مكتبي نائبي الرئيس المعنيين بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص وشبكة شؤون التنمية المستدامة.
    La labor se coordinó por conducto de dos vicepresidencias: la Red de Finanzas y desarrollo del sector privado y la Red para el Desarrollo Sostenible. UN وجرى تنسيق العمل من خلال مكتبي نائبي الرئيس المعنيين بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص وشبكة شؤون التنمية المستدامة.
    La programación conjunta en materia de financiación de la vivienda se inició con la Dependencia de Financiación de la Vivienda de la Red de Finanzas y desarrollo del sector privado. UN 37 - وتم الشروع في برمجة مشتركة بشأن تمويل السكن مع وحدة تمويل السكن بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص.
    2. Empleo y generación de ingresos y desarrollo del sector privado en los países que salen de situaciones de conflicto. UN 2 - العمالة وتوليد الدخل وتنمية القطاع الخاص في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    A ese respecto, una delegación subrayó la importancia de ayudar a los países a que realizaran plenamente su potencial de crecimiento haciendo frente a los desafíos pertinentes en la relación entre la gobernanza y desarrollo del sector privado. UN ومن هذا المنطلق، شدد أحد الوفود على ضرورة مساعدة البلدان على إطلاق إمكانات النمو لديها من خلال التصدي للتحديات ذات الصلة الكامنة في جوهر الارتباط بين الحوكمة وتنمية القطاع الخاص.
    Gobernanza económica y empresarial y desarrollo del sector privado UN الحوكمة الاقتصادية والمؤسسية وتطوير القطاع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus