"y descentralización" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللامركزية
        
    • وتحقيق اللامركزية
        
    • وتطبيق اللامركزية
        
    • واللامركزي
        
    • وإضفاء اللامركزية
        
    • والأخذ باللامركزية
        
    • ولا مركزية
        
    • وشؤون اللامركزية
        
    • وإزالة الطابع المركزي عنه
        
    • وجعلها ﻻ مركزية
        
    • وزيادة الطابع الﻻمركزي
        
    • وتحقيق الﻻمركزية فيها
        
    • وإضفاء الطابع اللامركزي
        
    Al cumplimiento de estos fines están destinadas las leyes últimamente promulgadas de participación popular, reforma educativa, capitalización y descentralización. UN وتلك هي اﻷهداف التي توختها القوانين التي سنت مؤخراً بشأن المشاركة الشعبية، وإصلاح التعليم، والرسملة واللامركزية.
    Gobernanza local y descentralización de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento y la educación en materia de higiene UN الحوكمة المحلية واللامركزية في تقديم الخدمات من أجل توفير مياه مأمونة والتثقيف في مجال التصحاح والنظافة الصحية
    Jérôme Bougouma, Ministro de Administración Territorial, Seguridad y descentralización de Burkina Faso UN جيروم بوغوما، وزير إدارة الأراضي والأمن واللامركزية في بوركينا فاسو
    La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. UN والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية.
    Transformación económica sostenible y descentralización en Barcelona (España) UN التحول الاقتصادي المستدام وتطبيق اللامركزية في برشلونة، إسبانيا
    También impresionó al grupo el nivel de ejecución y descentralización en el país. UN وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية.
    También impresionó al grupo el nivel de ejecución y descentralización en el país. UN وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية.
    Son además una importante fuerza generadora de eficiencia, crecimiento y descentralización económica y política, que contribuye al bienestar económico y al desarrollo. UN وهي مصدر هام للكفاءة والنمو واللامركزية الاقتصادية والسياسية، يسهم في الرفاه الاقتصادي والتنمية.
    En el actual clima de democratización y descentralización, el FNUDC se estaba asociando con gobiernos locales, la sociedad en general y el sector privado. UN وفي مناخ التحول إلى الديمقراطية واللامركزية السائد حاليا، يقيم الصندوق علاقات تشارك مع أجهزة الحكم المحلي، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    En el actual clima de democratización y descentralización, el FNUDC se estaba asociando con gobiernos locales, la sociedad en general y el sector privado. UN وفي مناخ التحول إلى الديمقراطية واللامركزية السائد حاليا، يقيم الصندوق علاقات تشارك مع أجهزة الحكم المحلي، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    En la esfera del apoyo a los programas en la sede, las reducciones se logran mediante reestructuración y descentralización. UN وفي مجال دعم البرامج في المقر، تجري التخفيضات عن طريق مزيد من إعادة الهيكلة واللامركزية.
    El observador de Hungría destacó que la participación efectiva de las minorías en los procesos de adopción de decisiones y descentralización propiciaba la creación de un Estado multicultural pacífico. UN وركَّز المراقب عن هنغاريا على أن المشاركة الفعالة للأقليات في عملية صنع القرار واللامركزية هما من الأمور التي تؤدي إلى إنشاء دولة سلمية متعددة الثقافات.
    Ministro del Interior, Administración Pública y descentralización UN وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية
    Fue establecida por decisión del Ministerio del Interior, Administración Pública y descentralización, en cooperación con el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Ministerio de Orden Público. UN وقد تم إنشاؤها بقرار وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية ووزارة النظام العام.
    Con este llamamiento a dar poderes efectivos se relacionan estrechamente los conceptos de democratización y descentralización. UN ومن الواضح أن مفهومي الديمقراطية واللامركزية يتصلان بهذه الدعوة إلى التمكين.
    Se apreció la labor emprendida por la Oficina de Evaluación sobre buen gobierno y descentralización. UN وتم الإعراب عن التقدير لعمل مكتب التقييم في مجالي الحكم واللامركزية.
    Con este llamamiento a dar poderes efectivos se relacionan estrechamente los conceptos de democratización y descentralización. UN ومن الواضح أن مفهومي الديمقراطية واللامركزية متصلان بهذه الدعوة إلى التمكين اتصالا وثيقا.
    La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. UN والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية.
    Desafíos institucionales y descentralización UN التحديات التي تواجهها المنظمة وتطبيق اللامركزية
    Se revisó el material de presentaciones para reflejar la integración y descentralización de la Oficina a fin de atender mejor las necesidades de su clientela ampliada y diversificada. UN ونُقّحت مواد العرض لتعكس الطابع المتكامل واللامركزي للمكتب، وذلك سعيا إلى تقديم خدمات أفضل إلى الجهات المشمولة بولاية المكتب، وهي جهات أصبحت أوسع نطاقا وأكثر تنوعا.
    VIH/SIDA: fomento de la capacidad, planificación, gestión, ejecución y descentralización de programas nacionales multisectoriales de lucha contra el VIH/SIDA en los que se tengan en cuenta las diferencias de género UN فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز: تطوير القدرات وتخطيط برامج وطنية متعددة القطاعات تراعي المنظور الجنساني في مجال نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارتها وتنفيذها وإضفاء اللامركزية عليها
    Prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización UN وتقديم المشورة الفنية من خلال خبراء في مجال تفويض السلطات والأخذ باللامركزية
    A principios de 2001, el Presidente de la República anunció que el proceso de descentralización estaría a cargo del Comisionado Presidencial para la Modernización y descentralización del Estado. UN وفي أوائل عام 2001، أعلن رئيس الجمهورية أن اللجنة الرئاسية المعنية بتحديث ولا مركزية الدولة ستكلف بهذه العملية.
    Ministerio de Administración Territorial y descentralización UN وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية
    67. Hungría ha encargado al Ministerio de Hacienda la coordinación de la política de vivienda y ha establecido un Consejo Nacional de Política de la Vivienda para definir claramente el papel del Gobierno central en cuestiones de privatización y descentralización del sector de la vivienda. UN ٧٦ - أوكلت هنغاريا مسؤولية تنسيق سياسات اﻹسكان إلى وزارة المالية وأنشأت المجلس الوطني للسياسات اﻹسكانية ليحدد بوضوح دور الحكومة المركزية بشأن قضايا خصخصة قطاع اﻹسكان وإزالة الطابع المركزي عنه.
    Las delegaciones indicaron que en virtud de la reestructuración y descentralización del UNFPA, la labor de auditoría y supervisión resultaba más compleja y también más necesaria. UN وأشارت الوفود إلى أن إعادة هيكلة الصندوق وإضفاء الطابع اللامركزي عليه جعلتا أعمال مراجعة الحسابات والرقابة أكثر تعقيدا وضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more