Al cumplimiento de estos fines están destinadas las leyes últimamente promulgadas de participación popular, reforma educativa, capitalización y descentralización. | UN | وتلك هي اﻷهداف التي توختها القوانين التي سنت مؤخراً بشأن المشاركة الشعبية، وإصلاح التعليم، والرسملة واللامركزية. |
Gobernanza local y descentralización de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento y la educación en materia de higiene | UN | الحوكمة المحلية واللامركزية في تقديم الخدمات من أجل توفير مياه مأمونة والتثقيف في مجال التصحاح والنظافة الصحية |
Jérôme Bougouma, Ministro de Administración Territorial, Seguridad y descentralización de Burkina Faso | UN | جيروم بوغوما، وزير إدارة الأراضي والأمن واللامركزية في بوركينا فاسو |
La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. | UN | والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية. |
Transformación económica sostenible y descentralización en Barcelona (España) | UN | التحول الاقتصادي المستدام وتطبيق اللامركزية في برشلونة، إسبانيا |
También impresionó al grupo el nivel de ejecución y descentralización en el país. | UN | وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية. |
También impresionó al grupo el nivel de ejecución y descentralización en el país. | UN | وأعجِب الفريق أيضا بمستوى التنفيذ الوطني واللامركزية. |
Son además una importante fuerza generadora de eficiencia, crecimiento y descentralización económica y política, que contribuye al bienestar económico y al desarrollo. | UN | وهي مصدر هام للكفاءة والنمو واللامركزية الاقتصادية والسياسية، يسهم في الرفاه الاقتصادي والتنمية. |
En el actual clima de democratización y descentralización, el FNUDC se estaba asociando con gobiernos locales, la sociedad en general y el sector privado. | UN | وفي مناخ التحول إلى الديمقراطية واللامركزية السائد حاليا، يقيم الصندوق علاقات تشارك مع أجهزة الحكم المحلي، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
En el actual clima de democratización y descentralización, el FNUDC se estaba asociando con gobiernos locales, la sociedad en general y el sector privado. | UN | وفي مناخ التحول إلى الديمقراطية واللامركزية السائد حاليا، يقيم الصندوق علاقات تشارك مع أجهزة الحكم المحلي، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
En la esfera del apoyo a los programas en la sede, las reducciones se logran mediante reestructuración y descentralización. | UN | وفي مجال دعم البرامج في المقر، تجري التخفيضات عن طريق مزيد من إعادة الهيكلة واللامركزية. |
El observador de Hungría destacó que la participación efectiva de las minorías en los procesos de adopción de decisiones y descentralización propiciaba la creación de un Estado multicultural pacífico. | UN | وركَّز المراقب عن هنغاريا على أن المشاركة الفعالة للأقليات في عملية صنع القرار واللامركزية هما من الأمور التي تؤدي إلى إنشاء دولة سلمية متعددة الثقافات. |
Ministro del Interior, Administración Pública y descentralización | UN | وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية |
Fue establecida por decisión del Ministerio del Interior, Administración Pública y descentralización, en cooperación con el Ministerio de Salud y Bienestar Social y el Ministerio de Orden Público. | UN | وقد تم إنشاؤها بقرار وزير الداخلية والإدارة العامة واللامركزية بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية ووزارة النظام العام. |
Con este llamamiento a dar poderes efectivos se relacionan estrechamente los conceptos de democratización y descentralización. | UN | ومن الواضح أن مفهومي الديمقراطية واللامركزية يتصلان بهذه الدعوة إلى التمكين. |
Se apreció la labor emprendida por la Oficina de Evaluación sobre buen gobierno y descentralización. | UN | وتم الإعراب عن التقدير لعمل مكتب التقييم في مجالي الحكم واللامركزية. |
Con este llamamiento a dar poderes efectivos se relacionan estrechamente los conceptos de democratización y descentralización. | UN | ومن الواضح أن مفهومي الديمقراطية واللامركزية متصلان بهذه الدعوة إلى التمكين اتصالا وثيقا. |
La evaluación conjunta había apoyado las conclusiones del informe anual sobre los resultados, que subrayaban la necesidad de una conexión más estrecha entre erradicación de la pobreza y descentralización. | UN | والتقييم المشترك قد أيد النتائج المستخلصة من التقييم السنوي الذي يركز على النتائج، التي شددت على ضرورة توثيق الصلة بين القضاء على الفقر وتحقيق اللامركزية. |
Desafíos institucionales y descentralización | UN | التحديات التي تواجهها المنظمة وتطبيق اللامركزية |
Se revisó el material de presentaciones para reflejar la integración y descentralización de la Oficina a fin de atender mejor las necesidades de su clientela ampliada y diversificada. | UN | ونُقّحت مواد العرض لتعكس الطابع المتكامل واللامركزي للمكتب، وذلك سعيا إلى تقديم خدمات أفضل إلى الجهات المشمولة بولاية المكتب، وهي جهات أصبحت أوسع نطاقا وأكثر تنوعا. |
VIH/SIDA: fomento de la capacidad, planificación, gestión, ejecución y descentralización de programas nacionales multisectoriales de lucha contra el VIH/SIDA en los que se tengan en cuenta las diferencias de género | UN | فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز: تطوير القدرات وتخطيط برامج وطنية متعددة القطاعات تراعي المنظور الجنساني في مجال نقص المناعة البشرية/الإيدز وإدارتها وتنفيذها وإضفاء اللامركزية عليها |
Prestación de asesoramiento técnico mediante expertos en materia de devolución de poderes y descentralización | UN | وتقديم المشورة الفنية من خلال خبراء في مجال تفويض السلطات والأخذ باللامركزية |
A principios de 2001, el Presidente de la República anunció que el proceso de descentralización estaría a cargo del Comisionado Presidencial para la Modernización y descentralización del Estado. | UN | وفي أوائل عام 2001، أعلن رئيس الجمهورية أن اللجنة الرئاسية المعنية بتحديث ولا مركزية الدولة ستكلف بهذه العملية. |
Ministerio de Administración Territorial y descentralización | UN | وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية |
67. Hungría ha encargado al Ministerio de Hacienda la coordinación de la política de vivienda y ha establecido un Consejo Nacional de Política de la Vivienda para definir claramente el papel del Gobierno central en cuestiones de privatización y descentralización del sector de la vivienda. | UN | ٧٦ - أوكلت هنغاريا مسؤولية تنسيق سياسات اﻹسكان إلى وزارة المالية وأنشأت المجلس الوطني للسياسات اﻹسكانية ليحدد بوضوح دور الحكومة المركزية بشأن قضايا خصخصة قطاع اﻹسكان وإزالة الطابع المركزي عنه. |
Las delegaciones indicaron que en virtud de la reestructuración y descentralización del UNFPA, la labor de auditoría y supervisión resultaba más compleja y también más necesaria. | UN | وأشارت الوفود إلى أن إعادة هيكلة الصندوق وإضفاء الطابع اللامركزي عليه جعلتا أعمال مراجعة الحسابات والرقابة أكثر تعقيدا وضرورة. |