A nuestro juicio, debemos concentrarnos en la cuestión de los aspectos interrelacionados de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas. | UN | ونعتقد أنه يجب علينا أن نركز على مسألة الجوانب المترابطة لتكديس اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
Mi delegación está particularmente interesada debido al efecto de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales en nuestra región. | UN | ووفدي مهتم على نحو خاص بسبب اﻷثر الذي يترتب على التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة التقليدية في منطقتنـا. |
Los antedichos mecanismos servirían para impedir una acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales en la región. QATAR | UN | ومن شأن اﻵليات المذكورة أعلاه أن تحول دون تكديس اﻷسلحة التقليدية المفرط والمزعزع للاستقرار في المنطقة. |
La acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales tiene consecuencias negativas para la confianza entre los Estados, en particular los Estados vecinos. | UN | ولتكديس الأسلحة التقليدية على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار تأثير سلبي على الثقة بين الدول، ولا سيما بين الدول المتجاورة. |
A juicio suyo, un análisis de los índices podría aportar criterios generales acerca de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
Lo que hemos visto en estos años es una acumulación excesiva y desestabilizadora en diversas partes del mundo. | UN | وكل ما رأيناه خلال تلك السنوات هو التكديس المفرط الذي يزعزع الاستقرار في العديد من أنحاء العالم. |
El dinero obtenido del tráfico de estupefacientes financia una economía delictiva creciente y desestabilizadora en el Afganistán. | UN | والمال المكتسب من تجارة المخدرات يموِّل الاقتصاد الإجرامي المتزايد والمزعزع للاستقرار في أفغانستان. |
Debemos intensificar nuestros empeños por detener la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales, así como también su transferencia descontrolada. | UN | ويجب أن نضاعف الجهود لوضع حد للتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، فضلا عن عمليات نقلها بدون ضوابط. |
El claro texto del mandato mencionaba la necesidad de examinar, entre otras cosas, los aspectos interconexos relacionados con la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | فالصيغة الواضحة لهذه الولاية تشير الى ضرورة أن تناقش أمور منها الجوانب المترابطة المتصلة بتراكم اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
La acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y la proliferación de armas de destrucción en masa están engendrando nuevos peligros para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة التقليدية وانتشار أسلحة التدمير الشامل يولدان مخاطر جديدة تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
Convencida de que la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales y su proliferación descontrolada constituyen una amenaza considerable a la paz y la seguridad internacionales, Austria apoyó la inclusión de este tema en el programa de la Comisión de Desarme. | UN | وأن النمسا، اقتناعا منها بأن تكديس اﻷسلحة التقليديــــة المفرط والمزعزع للاستقرار وانتشارها بلا حدود يمثلان تهديدا كبيرا للسلم واﻷمن الدوليين، أيدت إدراج هذا البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح. |
El claro texto del mandato mencionaba la necesidad de examinar, entre otras cosas, los aspectos interconexos relacionados con la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | فالصيغة الواضحة لهذه الولاية تشير الى ضرورة أن تناقش أمور منها الجوانب المترابطة المتصلة بتراكم اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار. |
Sin embargo, nadie puede negar que la acumulación excesiva y desestabilizadora de las armas puede ser consecuencia también de las adquisiciones basadas en la capacidad nacional de producción. | UN | إلاّ أنه ليس هناك من يستطيع إنكار حقيقة أن تكديس اﻷسلحة المفرط والمزعزع للاستقرار يمكن أن ينجم أيضا عن عمليات الشراء التي تستند إلى القدرات الوطنية للانتاج. |
A juicio suyo, un análisis de los índices podría aportar criterios generales acerca de la acumulación excesiva y desestabilizadora de armamentos. | UN | ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار. |
Celebra y alienta los esfuerzos de prevención y lucha contra la acumulación excesiva y desestabilizadora y el tráfico ilícito de armas pequeñas. | UN | ويعرب عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى منع تكديس الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار ومناهضته وعن تشجيعه لهذه الجهود. |
Celebra y alienta los esfuerzos de prevención y lucha contra la acumulación excesiva y desestabilizadora y el tráfico ilícito de armas pequeñas. | UN | ويعرب عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى منع تكديس الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار ومناهضته وعن تشجيعه لهذه الجهود. |
La defensa a través de misiles plantea el dilema de Sísifo de sumir al mundo en otra carrera de armamentos costosa y desestabilizadora. | UN | إن الدفاعات بالقذائف تخلق معضلة سيسفوس اللانهائية بجر العالم إلى أعماق سباق آخر للتسلح مكلف ومزعزع للاستقرار. |
Esta es una tendencia peligrosa y desestabilizadora de proliferación vertical. | UN | وهذا اتجاه انتشار رأسي خطير ومزعزع للاستقرار. |
En particular, los progresos en la prevención y la lucha contra la acumulación excesiva y desestabilizadora y el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras revisten fundamental importancia para prevenir los conflictos armados. | UN | وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك اﻷسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة. |
A diferencia del tratado sobre la reducción de fuerzas armadas convencionales en Europa, estas medidas no pueden imponer al Estado la reducción de armamentos convencionales ni le obligan a poner término a una acumulación excesiva y desestabilizadora de armas convencionales. | UN | وبخلاف معاهدة خفض القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، لا تلزم هذه الخطوات الدول بخفض أسلحتها التقليدية، ولا هي تجبرها على نبذ الفائض من هذه الأسلحة المتراكمة والمزعزعة للاستقرار. |
También estamos dispuestos a contribuir a los empeños de la comunidad internacional por reducir las armas convencionales, con inclusión de las armas pequeñas, y sobre todo su acumulación excesiva y desestabilizadora en zonas de conflicto. | UN | ونحن مستعدون أيضا لﻹسهام في جهود المجتمع الدولي لخفض اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة، وعلى وجه الخصوص تكديسها الزائد المزعزع للاستقرار في مناطق الصراع. |
En el subpárrafo b), las palabras " la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras y el tráfico ilícito de armas " deberá reemplazarse por las palabras " la acumulación excesiva y desestabilizadora de armas pequeñas y de armas ligeras y su tráfico y fabricación ilícitos " . | UN | وفي الفقرة الفرعية (ب) يستعاض عن عبارة " انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة " بعبارة " التكديس المفرط والمفضي إلى زعزعة الاستقرار للاسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بهذه الأسلحة وصناعتها بطريقة غير مشروعة " . |