:: Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 ubicaciones con un máximo de 1.184 usuarios | UN | :: صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها |
Mantenimiento, reducción y desmantelamiento de las redes locales de la Misión en 19 lugares con un máximo de 1.184 usuarios | UN | صيانة الشبكات المحلية للبعثة التي يستخدمها عدد أقصاه 184 1 مستعملاًَ في 19 موقعاً وسحبها التدريجي وتفكيكها |
En la misma resolución, el Consejo también exigió la reanudación inmediata del programa de desarme y desmantelamiento de las milicias. | UN | وفي القرار نفسه، طلب مجلس الأمن أيضا الاستئناف الفوري لبرنامج نزع سلاح الميليشيات وتفكيكها. |
Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias | UN | نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات |
B. Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias | UN | باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتفكيك المليشيات |
:: Mantenimiento y reparación de 10 puestos de observación de nivel I y 9 de nivel II y demolición y desmantelamiento de 17 puestos de observación de la zona de amortiguación | UN | :: صيانة 10 مراكز مراقبة من المستوى 1، و 9 مراكز مراقبة من المستوى 2، وتدمير وتنظيف 17 مركزا للمراقبة على امتداد المنطقة العازلة |
Reducción gradual y desmantelamiento de 1 estación central de satélite de 7,3 metros y 24 estaciones de sistemas de terminal de apertura muy pequeña | UN | السحب التدريجي لمحطة ساتلية محورية يبلغ قطرها 7.3 أمتار و 24 محطة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً، وتفكيكها |
Reducción gradual y desmantelamiento de 35 centralitas telefónicas y 23 enlaces de microondas | UN | السحب التدريجي لـ 35 مقسماً هاتفياً و 23 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، وتفكيكها |
Debía prestarse atención al fortalecimiento de la cooperación internacional entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley respecto de la detección y desmantelamiento de redes de trata de personas. | UN | ولا بد من الاهتمام بتعزيز التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق باستبانة شبكات الاتِّجار بالأشخاص وتفكيكها. |
Consciente de que el cierre y desmantelamiento de dicha instalación militar y la devolución de las tierras ocupadas al pueblo de Puerto Rico representan una extraordinaria oportunidad para el desarrollo económico y social de la región este de Puerto Rico, | UN | وإذ تدرك أن إغلاق تلك المنشأة العسكرية وتفكيكها وإعادة الأراضي المحتلة إلى شعب بورتوريكو يمثل فرصة استثنائية للنمو الاقتصادي والاجتماعي للمنطقة ولبورتوريكو، |
Cuestión 1. Detección y desmantelamiento de laboratorios de drogas clandestinos | UN | المسألة 1- كشف المختبرات السرية لصنع المخدرات وتفكيكها |
Algunos oradores mencionaron también iniciativas de fomento de la capacidad de los organismos de represión de primera línea encargados del control de fronteras y la detección y desmantelamiento de los laboratorios clandestinos de fabricación de drogas. | UN | وأشار متكلمون إلى المبادرات المبذولة لبناء قدرات أجهزة إنفاذ القوانين الموجودة على خطوط المواجهة وتقوم بمراقبة الحدود ولاستبانة المختبرات السرية لصنع المخدرات وتفكيكها. |
Los departamentos encargados de las cuestiones de seguridad, a saber los Ministerios del Interior, Defensa Nacional, Justicia y Finanzas y Economía participan en las actividades de identificación, condena y desmantelamiento de las redes. | UN | وتشارك الوزارات المكلفة بالقضايا الأمنية، ولا سيما وزارات الداخلية والدفاع الوطني والعدل والمالية والاقتصاد، في أنشطة الكشف عن الشبكات وإدانتها وتفكيكها. |
B. Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias | UN | باء - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميليشيات |
Desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes y desmantelamiento de las milicias | UN | نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك المليشيات |
Desarme, desmovilización y reintegración de excombatientes y desmantelamiento de las milicias | UN | نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وتفكيك الميلشيات |
: Acantonamiento y desarme de los excombatientes de las Forces Nouvelles y desmovilización y desmantelamiento de las milicias progubernamentales | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: تجميع ونزع سلاح المقاتلين السابقين في القوات الجديدة وتسريح وتفكيك الميليشيات الموالية للحكومة |
Como parte de este estudio, el Reino Unido realizó un ejercicio en su central de ensamblaje y desmantelamiento de armas nucleares en el AWE de Burghfield para examinar acuerdos representativos de acceso controlado a este tipo de instalación. | UN | وكجزء من هذه الدراسة، أجرت المملكة المتحدة تجربة على مرفق تجميع وتفكيك أسلحتها النووية، في مؤسسة الأسلحة الذرية، في بيرغفيلد بغية اختيار ترتيبات الوصول التمثيلية المدبرة في مثل هذا المرفق الحساس. |
Durante el ejercicio económico de 2005-2006, ese país notificó la detección y desmantelamiento de 391 laboratorios, que en su mayor parte eran de metanfetamina. | UN | وأبلغت أستراليا عن كشف وتفكيك 391 مختبرا سريا خلال السنة المالية 2005/2006، كان معظمها مختبرات للميثامفيتامين. |
Mantenimiento y reparación de 10 puestos de observación de nivel I y 9 de nivel II y demolición y desmantelamiento de 17 puestos de observación de la zona de amortiguación | UN | صيانة 10 مراكز مراقبة من المستوى 1، و 9 مراكز مراقبة من المستوى 2، وتدمير وتنظيف 17 مركز مراقبة على امتداد المنطقة العازلة |
2.1 Desarme, desmovilización y reinserción de los excombatientes nacionales de Côte d ' Ivoire; desarme, desmovilización, reinserción, repatriación y/o reasentamiento de los excombatientes extranjeros presentes en Côte d ' Ivoire, y desarme y desmantelamiento de las milicias | UN | 2-1 نزع سلاح المقاتلين الوطنيين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في مجتمع كوت ديفوار؛ ونزع سلاح المقاتلين الأجانب السابقين الموجودين في كوت ديفوار و/أو تسريحهم و/أو إعادتهم إلى أوطانهم و/أو إعادة توطينهم ونزع سلاح الجماعات شبه العسكرية وحلها |
:: Mantenimiento de 9 kilómetros de vallas que rodeen campos de minas y desmantelamiento de hasta 3 kilómetros de vallas una vez limpios los campos de minas | UN | :: صيانة سياج طوله 9 كيلومترات حول حقول الألغام وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تطهير حقول الألغام |
Desarme voluntario y desmantelamiento de 2.000 milicias armadas | UN | نزع سلاح ميليشيات مسلحة قوامها 000 2 فرد وحل تلك المليشيات طواعية |