72. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 67.587 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 31 de mayo de 1991. | UN | 72- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 587 67 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 31 أيار/مايو 1991. |
117. Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 6.979.571 dólares de los EE.UU. por esta reclamación individual y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a esta reclamación es el 31 de marzo de 1996. | UN | 117- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 571 979 9 دولاراً عن وحدة المطالبة هذه. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه الوحدة من وحدات المطالبة هو 31 آذار/مارس 1996. |
133. Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 5.084.751 dólares de los EE.UU. por esta reclamación individual y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a esta reclamación es el 31 de enero de 1992. | UN | 133- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 751 084 5 دولارا عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه الوحدة من وحدات المطالبة هو 31 كانون الثاني/يناير 1992. |
151. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 1.255.240 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida a que se refiere esta reclamación es el 30 de junio de 1993. | UN | 151- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 240 255 1 دولارا عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه الوحدة من وحدات المطالبة هو 30 حزيران/يونيه 1993. |
5. Recuerda las medidas establecidas en el párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) y modificadas en la resolución 1874 (2009), y determina que: | UN | 5 - يشير إلى التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 من القرار 1718 (2006)، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1874 (2009)، ويقرر ما يلي: |
166. En consecuencia, el Grupo recomienda para esta reclamación una indemnización de 249.393 dólares de los EE.UU. y determina que la fecha de la pérdida a que se refiere esta reclamación es el 30 de noviembre de 1992. | UN | 166- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 393 249 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
174. En consecuencia, el Grupo recomienda para esta reclamación una indemnización de 4.740 dólares de los EE.UU. y determina que la fecha de la pérdida a que se refiere esta reclamación es el 15 de julio de 1991. | UN | 174- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 740 4 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 تموز/يوليه 1991. |
183. En consecuencia, el Grupo recomienda para esta reclamación una indemnización de 271.413 dólares de los EE.UU. y determina que la fecha de la pérdida a que se refiere esta reclamación es el 15 de abril de 1991. | UN | 183- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 413 271 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 نيسان/أبريل 1991. |
193. En consecuencia, el Grupo recomienda para esta reclamación una indemnización de 1.089.796 dólares de los EE.UU. y determina que la fecha de la pérdida a que se refiere esta reclamación es el 30 de junio de 1991. | UN | 193- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 796 089 1 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 حزيران/يونيه 1991. |
210. En consecuencia, el Grupo recomienda para esta reclamación una indemnización de 6.675.879 dólares de los EE.UU. y determina que la fecha de la pérdida a que se refiere la reclamación es el 15 de mayo de 1991. | UN | 210- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 879 675 6 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 أيار/مايو 1991. |
219. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 7.777 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a esta reclamación es el 31 de marzo de 1991. | UN | 219- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 777 7 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 31 آذار/مارس 1991. |
231. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 252.559 dólares de los EE.UU. para esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a la reclamación es el 31 de marzo de 1991. | UN | 231- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 559 252 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 31 آذار/مارس 1991. |
239. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 277.364 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a la reclamación es el 15 de agosto de 1991. | UN | 239- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 364 277 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 آب/أغسطس 1991. |
248. Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue indemnización por valor de 1.843.956 dólares de los EE.UU. para esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 30 de abril de 1991. | UN | 248- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 956 843 1 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 نيسان/أبريل 1991. |
257. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 12.324 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 15 de abril de 1991. | UN | 257- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 324 12 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 نيسان/أبريل 1991. |
264. Por lo tanto, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 14.531 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 30 de junio de 1991. | UN | 264- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 531 14 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 حزيران/يونيه 1991. |
273. Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 167.445 dólares de los EE.UU. por esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 15 de abril de 1991. | UN | 273- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 445 167 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن يكون تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 نيسان/أبريل 1991. |
282. Por consiguiente, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por valor de 1.891.857 dólares de los EE.UU. para esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente es el 15 de noviembre de 1991. | UN | 282- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 857 891 1 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1991. |
5. Recuerda las medidas establecidas en el párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) y modificadas en la resolución 1874 (2009), y determina que: | UN | 5 - يشير إلى التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 من القرار 1718 (2006)، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1874 (2009)، ويقرر ما يلي: |
5. Recuerda las medidas establecidas en el párrafo 8 de la resolución 1718 (2006) y modificadas en la resolución 1874 (2009), y determina que: | UN | 5 - يشير إلى التدابير المفروضة بموجب الفقرة 8 من القرار 1718 (2006)، بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1874 (2009)، ويقرر ما يلي: |