"y difusión de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشر المعلومات
        
    • المعلومات ونشرها
        
    • ونشر معلومات
        
    • وتعميم المعلومات
        
    • وتوزيع المعلومات
        
    • المعلومات وتعميمها
        
    • ونشر البيانات
        
    • المعلومات وتوزيعها
        
    • وأنشطة نشر المعلومات
        
    • البيانات وتوزيعها
        
    • والمنتجاتُ المعرفية
        
    • وبث المعلومات
        
    • ونشرها من
        
    Es fundamental mejorar la capacidad de reunión, análisis y difusión de información en tiempo real. UN ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    Apoyo a la obtención y difusión de información sobre los temas prioritarios del CCT UN الدعم المقدّم لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية للجنة العلم والتكنولوجيا
    Continuará la labor de coordinación de la reunión, recopilación y difusión de información consolidadas sobre productos perjudiciales. UN وسيستمر العمل في تنسيق وجمع وتصنيف ونشر المعلومات الموحدة عن المنتجات الضارة.
    La CEPAL continúa desarrollando su programa de recopilación y difusión de información. UN ١٥٩ - تواصل اللجنة إعداد برنامجها المتعلق بجمع المعلومات ونشرها.
    También se debería fortalecer la reunión y difusión de información sobre la legislación ambiental nacional y los instrumentos jurídicos ambientales internacionales. UN وينبغي أيضا تعزيز جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتشريعات البيئية الوطنية والصكوك القانونية البيئية الدولية.
    Las redes regionales y mundiales de la ONUDI prestan asistencia en la compilación y difusión de información. UN وتساعد الشبكة اﻹقليمية والعالمية لليونيدو في جمع ونشر المعلومات.
    Esas actividades comprenden, en general, investigación, análisis y difusión de información y cooperación técnica. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة، عموما، البحث والتحليل، والتعاون التقني، ونشر المعلومات.
    Esas actividades comprenden, en general, investigación, análisis y difusión de información y cooperación técnica. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة، عموما، البحث والتحليل، والتعاون التقني، ونشر المعلومات.
    Vigilancia, examen y evaluación, coordinación y difusión de información en materia de población UN البرنامج الفرعي ٤ - الرصد والاستعراض والتقييم، وتنسيق ونشر المعلومات السكانية
    Vigilancia, examen y evaluación, coordinación y difusión de información en materia de población UN البرنامج الفرعي ٤ - الرصد والاستعراض والتقييم، وتنسيق ونشر المعلومات السكانية
    Creemos que ello ayudaría a facilitar la generación, reunión y difusión de información y a determinar las mejores prácticas y las más adecuadas. UN ونعتقد أنها تساعد في تسهيل توليد وتجميع ونشر المعلومات باﻹضافة إلى تعديل الممارسات لجعلها أفضل الممارسات وأكثرها كفاية.
    Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño UN الصنــدوق الاســتئماني للترتيب المؤقت لمواصلة جمع ونشر المعلومات اﻹحصائية المتعلقة باقتصاد ركاز الحديد الدولي
    Fondo Fiduciario para poner en práctica un sistema provisional de mantenimiento de la reunión y difusión de información estadística sobre la economía internacional del estaño UN الصندوق الاستئماني ﻹبرام اتفاق مؤقت لحفظ وجمع ونشر المعلومات اﻹحصائية بشأن الاقتصاد الدولي المتعلق بخام الحديد
    La reunión y difusión de información, por medios científicos, ayudaría también a lograr una buena administración de justicia. UN كما أن جمع ونشر المعلومات بالوسائل العلمية سوف يسمح بضمان حسن سير العدالة.
    En el plan de Mongolia se hace referencia a la reunión y difusión de información relativa a la participación de la mujer en la adopción de decisiones. UN وتشير خطة منغوليا إلى جمع ونشر المعلومات عن المرأة في مناصب صنع القرار.
    - Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    Gracias a la labor de reunión y difusión de información a que ya nos hemos referido, el mecanismo mundial podría impulsar de manera considerable la coordinación y la cooperación entre las Partes y otras entidades. UN يمكن لﻵلية العالمية عن طريق اﻷعمال المضطلع بها فيما يتعلق بجمع المعلومات ونشرها والتي جرى تناولها آنفا، أن تقدم مساهمات أساسية في تحسين التنسيق والتعاون فيما بين اﻷطراف والكيانات اﻷخرى.
    :: Procede fomentar la participación del público intensificando la sensibilización, a través de la divulgación y difusión de información. UN :: تشجيع المشاركة الشعبية بزيادة الوعي من خلال الكشف عن المعلومات ونشرها.
    a. Reunión, análisis y difusión de información relacionada con las minas, incluida la información sobre normas de seguridad; UN أ - جمع وتحليل ونشر معلومات متعلقة بالألغام، بما في ذلك معلومات عن معايير السلامة؛
    Producto: Suministro y difusión de información industrial pertinente y prestación rápida de servicios especiales de asesoramiento. UN الناتج: توفير وتعميم المعلومات الصناعية ذات الصلة والخدمات الاستشارية الناجزة لأغراض معيّنة.
    Hace falta más transparencia en la generación y difusión de información. UN ومن الضروري تحري الشفافية عند إعداد وتوزيع المعلومات.
    i) Mecanismos nacionales en países piloto escogidos: adquisición normal de conocimientos de tecnología de la información y las comunicaciones para creación y difusión de información, así como para la creación de redes. UN `1 ' الأجهزة الوطنية في البلدان النموذجية المختارة: اكتساب المهارات الاعتيادي في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لإنشاء المعلومات وتعميمها بالإضافة إلى الربط الشبكي.
    a) A lo largo de los años, el subprograma ha contribuido al alcance de adelantos considerables en la reunión, normalización, análisis y difusión de información económica, social e información conexa en el plano internacional. UN )أ( على مر السنين، ساهم البرنامج الفرعي في إحراز تقدم كبير في جمع وتوحيد وتحليل ونشر البيانات الاقتصادية والاجتماعية والبيانات ذات الصلة على الصعيد الدولي.
    Intercambio de experiencias y reunión y difusión de información UN تبادل الخبرات وجمع المعلومات وتوزيعها
    A los efectos de promover las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados, el sistema de las Naciones Unidas debería hacer mayor hincapié en las actividades de promoción y difusión de información relacionadas con las oportunidades de inversión en los países en desarrollo. UN ولتشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى البلدان النامية، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تركز تركيزا متزايدا على اﻷنشطة الترويجية وأنشطة نشر المعلومات فيما يتعلق بفرص الاستثمار في البلدان النامية.
    37. Los productos de análisis de políticas y difusión de información de la Iniciativa que se han publicado hasta la fecha son: UN 37- ويشمل التحليل السياساتي والمنتجاتُ المعرفية التي نُشرت حتى الآن في إطار المبادرة ما يلي:
    Se pide a la OMS que convoque una reunión de los múltiples interesados directos para examinar los mecanismos de recopilación de datos y difusión de información que podrían utilizarse para reducir la incertidumbre en la evaluación de los riesgos. UN يُطلب إلى منظمة الصحة العالمية عقد اجتماع لمتعدد أصحاب المصلحة لاستكشاف الآليات الخاصة بجمع البيانات وبث المعلومات والتي يمكن استخدامها للتقليل من فقدان الثقة في تقييمات المخاطر.
    iv) Intensificar los esfuerzos en materia de intercambio y difusión de información, para impedir la circulación de terroristas y delincuentes; y UN ' 4` ومضاعفة الجهود في مجال تبادل المعلومات ونشرها من أجل منع حركة الإرهابيين والمجرمين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more