"y difusión de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشر المعلومات
        
    • المعلومات ونشرها
        
    • وتعميم المعلومات
        
    • وتوزيع المعلومات
        
    Centralización y difusión de la información sobre la situación de los niños UN إضفاء المركزية على وضع الأطفال ونشر المعلومات عن هذا الوضع
    La OPASSNU desempeñaba una función integral en el análisis y difusión de la información dimanante de aquellos informes; UN ويؤدي مكتب الدعم والخدمات دورا متمما في تحليل ونشر المعلومات المستمدة من هذه التقارير؛
    La OPASSNU desempeñaba una función integral en el análisis y difusión de la información dimanante de aquellos informes; UN ويؤدي مكتب الدعم والخدمات دورا متمما في تحليل ونشر المعلومات المستمدة من هذه التقارير؛
    Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. UN كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي.
    Proporcionará una plataforma única e integrada para la recopilación y difusión de la información y de los conocimientos entre la sede y el terreno y en todas las divisiones y dependencias funcionales, y de ese modo fomentará un mayor rendimiento del personal y de los recursos financieros. UN كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم زيادة تعزيز الكفاءة من حيث الموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Hoy se puede afirmar que el Centro ha fortalecido su programa de actividades a través de la realización de seminarios, destrucción de armas y municiones y difusión de la información. UN وقد دعم المركز برنامج أنشطته بتنظيم حلقات عمل واجتماعات بشأن تدمير الأسلحة والذخائر ونشر المعلومات.
    Alcance mundial: Vigilancia, presentación de informes y difusión de la información sobre los COP valiéndose de registros de liberación y transferencia de contaminantes UN مشروع عالمي: رصد الملوثات العضوية الثابتة وتقديم التقارير ونشر المعلومات عنها باستعمال سجلات إطلاق الملوثات ونقلها
    La Unidad también realiza labores de supervisión y difusión de la información sobre una serie de cuestiones logísticas. UN كما قامت الوحدة برصد ونشر المعلومات المتعلقة بعدد من قضايا اللوجستيات.
    Promoción de instrumentos jurídicos: colecciones de decisiones de los tribunales nacionales y de tribunales de arbitraje en los que se interpretan los textos preparados por la CNUDMI y difusión de la información. UN ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات.
    Promoción de instrumentos jurídicos: colecciones de decisiones de los tribunales nacionales y de tribunales de arbitraje en los que se interpretan los textos preparados por la CNUDMI y difusión de la información. UN ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات.
    Es preciso fortalecer más la recopilación y difusión de la información, así como los sistemas de alerta temprana de las Naciones Unidas para los desastres naturales. UN ولا بد أيضا من الاستمرار في تعزيز أعمال جمع ونشر المعلومات عن الكوارث الطبيعية، ونظم اﻷمم المتحدة لﻹنذار المبكر بهذه الكوارث.
    Con esta finalidad pueden utilizarse la radio, la televisión, los documentales y las producciones dramáticas, además de las nuevas formas de comunicación electrónica y difusión de la información. UN كما يمكن استخدام اﻹذاعة والتلفزيون والبرامج الوثائقية والدرامية لتحقيق هذه الغاية، وكذلك استخدام أي من اﻷشكال الجديدة من سبل الاتصال الالكتروني ونشر المعلومات.
    La delegación dijo que no era evidente que los especialistas de SAT estuvieran cumpliendo el papel que se esperaba de ellos y que consistía en una labor de síntesis, evaluación de los resultados y difusión de la información. UN وذكر الوفد أن الدور المتوقع أن يقوم به اختصاصيو خدمات الدعم التقني في مجال التوليف وتعلم الدروس ونشر المعلومات ليس واضحا.
    También se hizo evidente que se necesitan recursos suficientes para posibilitar que el Fondo utilice y aproveche las nuevas modalidades de la tecnología de la comunicación y de procesamiento de los conocimientos que están revolucionando las actividades de promoción y difusión de la información. UN ومما يبدو كذلك أنه من اللازم توفر موارد كافية حتى يتمكن الصندوق من الاستعانة والاستفادة من اﻷشكال الجديدة لتكنولوجيا الاتصال وإدارة المعرفة التي تحدث ثورة في أنشطة الدعوة ونشر المعلومات.
    Es primordial una mayor coordinación y difusión de la información entre los diversos relatores y un constante examen de los sistemas de trabajo de la Comisión, incluido su programa, para garantizar que sus deliberaciones dieran todo el fruto posible. UN ولا بد من تحسين التنسيق ونشر المعلومات بين المقررين. وينبغي مراجعة أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك جدول أعمالها، باستمرار لضمان استخلاص النتائج من مشاوراتها.
    Esto se podía hacer, entre otras cosas, reforzando la gestión central de la cooperación técnica en lo tocante a la recaudación de fondos y la fijación de prioridades y mediante una mejor coordinación y difusión de la información. UN ويمكن القيام بذلك بطرق شتى منها تعزيز الإدارة المركزية للتعاون التقني فيما يتعلق بجمع الأموال وتحديد الأولويات، وتحسين تنسيق ونشر المعلومات.
    Otras actividades del PNUMA comprendieron la creación de capacidad en materia de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el apoyo a la gestión y difusión de la información sobre el medio ambiente. UN وشملت الأنشطة الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بناء القدرات في مجالات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل اتفاقية التنوع البيولوجي وتقديم الدعم لادارة ونشر المعلومات البيئية.
    Observación, coordinación y difusión de la información sobre cuestiones demográficas UN تاسعا - رصد وتنسيق ونشر المعلومات السكانية
    Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. UN كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي.
    También se intensifican las gestiones en la esfera de la consolidación y difusión de la información. UN كما تُبذل المزيد من الجهود في مجال تجميع المعلومات ونشرها.
    Además se han aprobado otras leyes en la materia, la más importante de las cuales es la Ley de Libre Acceso y difusión de la información, promulgada en 2009. UN وقد اعتمدت كذلك تشريعات أخرى ذات صلة كان أهمها قانون الاطلاع على المعلومات ونشرها مجاناً الذي اعتمد في عام 2009.
    Proporcionará una plataforma única e integrada para la recopilación y difusión de la información y de los conocimientos entre la sede y el terreno y en todas las divisiones y dependencias funcionales, y de ese modo fomentará un mayor rendimiento del personal y de los recursos financieros. UN كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم تحقيق المزيد من الكفاءة في الاستفادة من الموظفين والموارد المالية.
    Asuntos relativos al tratamiento y difusión de la información UN مسائل تتعلق بتجهيز وتوزيع المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more