Centralización y difusión de la información sobre la situación de los niños | UN | إضفاء المركزية على وضع الأطفال ونشر المعلومات عن هذا الوضع |
La OPASSNU desempeñaba una función integral en el análisis y difusión de la información dimanante de aquellos informes; | UN | ويؤدي مكتب الدعم والخدمات دورا متمما في تحليل ونشر المعلومات المستمدة من هذه التقارير؛ |
La OPASSNU desempeñaba una función integral en el análisis y difusión de la información dimanante de aquellos informes; | UN | ويؤدي مكتب الدعم والخدمات دورا متمما في تحليل ونشر المعلومات المستمدة من هذه التقارير؛ |
Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. | UN | كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي. |
Proporcionará una plataforma única e integrada para la recopilación y difusión de la información y de los conocimientos entre la sede y el terreno y en todas las divisiones y dependencias funcionales, y de ese modo fomentará un mayor rendimiento del personal y de los recursos financieros. | UN | كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم زيادة تعزيز الكفاءة من حيث الموارد من الموظفين والموارد المالية. |
Hoy se puede afirmar que el Centro ha fortalecido su programa de actividades a través de la realización de seminarios, destrucción de armas y municiones y difusión de la información. | UN | وقد دعم المركز برنامج أنشطته بتنظيم حلقات عمل واجتماعات بشأن تدمير الأسلحة والذخائر ونشر المعلومات. |
Alcance mundial: Vigilancia, presentación de informes y difusión de la información sobre los COP valiéndose de registros de liberación y transferencia de contaminantes | UN | مشروع عالمي: رصد الملوثات العضوية الثابتة وتقديم التقارير ونشر المعلومات عنها باستعمال سجلات إطلاق الملوثات ونقلها |
La Unidad también realiza labores de supervisión y difusión de la información sobre una serie de cuestiones logísticas. | UN | كما قامت الوحدة برصد ونشر المعلومات المتعلقة بعدد من قضايا اللوجستيات. |
Promoción de instrumentos jurídicos: colecciones de decisiones de los tribunales nacionales y de tribunales de arbitraje en los que se interpretan los textos preparados por la CNUDMI y difusión de la información. | UN | ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات. |
Promoción de instrumentos jurídicos: colecciones de decisiones de los tribunales nacionales y de tribunales de arbitraje en los que se interpretan los textos preparados por la CNUDMI y difusión de la información. | UN | ترويج الصكوك القانونية: مجموعات قرارات المحاكم الوطنية ومحاكم التحكيم التي تفسر النصوص التي أعدتها اللجنة، ونشر المعلومات. |
Es preciso fortalecer más la recopilación y difusión de la información, así como los sistemas de alerta temprana de las Naciones Unidas para los desastres naturales. | UN | ولا بد أيضا من الاستمرار في تعزيز أعمال جمع ونشر المعلومات عن الكوارث الطبيعية، ونظم اﻷمم المتحدة لﻹنذار المبكر بهذه الكوارث. |
Con esta finalidad pueden utilizarse la radio, la televisión, los documentales y las producciones dramáticas, además de las nuevas formas de comunicación electrónica y difusión de la información. | UN | كما يمكن استخدام اﻹذاعة والتلفزيون والبرامج الوثائقية والدرامية لتحقيق هذه الغاية، وكذلك استخدام أي من اﻷشكال الجديدة من سبل الاتصال الالكتروني ونشر المعلومات. |
La delegación dijo que no era evidente que los especialistas de SAT estuvieran cumpliendo el papel que se esperaba de ellos y que consistía en una labor de síntesis, evaluación de los resultados y difusión de la información. | UN | وذكر الوفد أن الدور المتوقع أن يقوم به اختصاصيو خدمات الدعم التقني في مجال التوليف وتعلم الدروس ونشر المعلومات ليس واضحا. |
También se hizo evidente que se necesitan recursos suficientes para posibilitar que el Fondo utilice y aproveche las nuevas modalidades de la tecnología de la comunicación y de procesamiento de los conocimientos que están revolucionando las actividades de promoción y difusión de la información. | UN | ومما يبدو كذلك أنه من اللازم توفر موارد كافية حتى يتمكن الصندوق من الاستعانة والاستفادة من اﻷشكال الجديدة لتكنولوجيا الاتصال وإدارة المعرفة التي تحدث ثورة في أنشطة الدعوة ونشر المعلومات. |
Es primordial una mayor coordinación y difusión de la información entre los diversos relatores y un constante examen de los sistemas de trabajo de la Comisión, incluido su programa, para garantizar que sus deliberaciones dieran todo el fruto posible. | UN | ولا بد من تحسين التنسيق ونشر المعلومات بين المقررين. وينبغي مراجعة أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك جدول أعمالها، باستمرار لضمان استخلاص النتائج من مشاوراتها. |
Esto se podía hacer, entre otras cosas, reforzando la gestión central de la cooperación técnica en lo tocante a la recaudación de fondos y la fijación de prioridades y mediante una mejor coordinación y difusión de la información. | UN | ويمكن القيام بذلك بطرق شتى منها تعزيز الإدارة المركزية للتعاون التقني فيما يتعلق بجمع الأموال وتحديد الأولويات، وتحسين تنسيق ونشر المعلومات. |
Otras actividades del PNUMA comprendieron la creación de capacidad en materia de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica y el apoyo a la gestión y difusión de la información sobre el medio ambiente. | UN | وشملت الأنشطة الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بناء القدرات في مجالات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مثل اتفاقية التنوع البيولوجي وتقديم الدعم لادارة ونشر المعلومات البيئية. |
Observación, coordinación y difusión de la información sobre cuestiones demográficas | UN | تاسعا - رصد وتنسيق ونشر المعلومات السكانية |
Se tomó nota también de la importancia dada a la comunicación y difusión de la información a nivel nacional y local. | UN | كما أحيط علما بالتوكيد الذي يولى ﻹبلاغ المعلومات ونشرها على الصعيدين القطري والمحلي. |
También se intensifican las gestiones en la esfera de la consolidación y difusión de la información. | UN | كما تُبذل المزيد من الجهود في مجال تجميع المعلومات ونشرها. |
Además se han aprobado otras leyes en la materia, la más importante de las cuales es la Ley de Libre Acceso y difusión de la información, promulgada en 2009. | UN | وقد اعتمدت كذلك تشريعات أخرى ذات صلة كان أهمها قانون الاطلاع على المعلومات ونشرها مجاناً الذي اعتمد في عام 2009. |
Proporcionará una plataforma única e integrada para la recopilación y difusión de la información y de los conocimientos entre la sede y el terreno y en todas las divisiones y dependencias funcionales, y de ese modo fomentará un mayor rendimiento del personal y de los recursos financieros. | UN | كما سيوفّر منصة وحيدة ومتكاملة لجمع وتعميم المعلومات والمعارف بين المقر والميدان وعبر الشُعب والوحدات الوظيفية، ومن ثم تحقيق المزيد من الكفاءة في الاستفادة من الموظفين والموارد المالية. |
Asuntos relativos al tratamiento y difusión de la información | UN | مسائل تتعلق بتجهيز وتوزيع المعلومات |